Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla . Esta traducción, aunque respaldada por algunas de las versiones antiguas y recomendada por el paralelismo ( más suave que la mantequilla, más suave que el aceite ), no se puede sacar del texto tal como está. Esto significa literalmente,

Suaves eran las palabras mantecosas de su boca.

Pero una enmienda fácil da el sentido, Su boca [LXX, el rostro era más suave que la mantequilla. Suavidad es el Heb. término para la adulación falsa e hipócrita, como hablamos de un pícaro de "cara suave" o "lengua suave". Cp. Salmo 5:9 ; Salmo 12:2-3 .

pero la guerra estaba en su corazón RV, pero su corazón era la guerra.

más suave que el aceite Cp. "más suave que el aceite" ( Proverbios 5:3 ), de discursos lisonjeros y engañosos.

espadas desenvainadas listas para apuñalar a su víctima en el corazón. Cp. Salmo 52:2 , nota.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad