En cuanto a ti también Lit. también tú, es decir, en cuanto a ti (oh hija de Sión), también yo (además de todo lo que se ha prometido, Zacarías 9:9-10 ) liberaré a tus cautivos.” Entonces Maurer: “¡Gaude, Sionia! veniet rex tuus tibi, justus cet.; removebuntur instrumenta belli, alta pax erit; auctum erit imperium tuum mirum in modum; etiam captivos tuos , qui in terris exteris detinentur, tibi restituam memor fœderis facti cum majoribus”.

por la sangre de tu pacto a causa de , &c. RV, es decir, el pacto que he hecho contigo . Éxodo 24:5-8 . compensación para la referencia superior, Mateo 26:28 ; Hebreos 9:15 .

el pozo donde no hay agua El "pozo", Génesis 40:15 , o "casa del pozo", Éxodo 12:29 ; Jeremias 37:16 , como denotando la naturaleza de sus mazmorras, que en algunos casos pueden haber sido en realidad pozos vacíos (comp.

Génesis 37:24 ), es un nombre común para una prisión en el AT. La expresión, "donde no hay agua", probablemente se agrega para enfatizar los horrores de tal mazmorra. “El cautivo en la tierra de sus enemigos era dejado para perecer en la fosa ( Zacarías 9:11 ).

La mayor de todas las liberaciones es que el exilio cautivo es liberado de la muerte lenta del hambre en él ( Isaías 51:14 ). La historia de Jeremías, echado en el calabozo o fosa ( Jeremias 38:6 ; Jeremias 38:9 ), bajado a sus profundidades con cuerdas, hundido en las inmundicias del fondo (aquí tampoco hay agua), con muerte por el hambre mirándolo fijamente a la cara, muestra cuán terrible instrumento de castigo era tal pozo.

La condición de los prisioneros atenienses en las canteras de piedra de Siracusa ( Thuc . vii. 87), el castigo persa del σπόδος (Ctesias, Pers . 48), las mazmorras de las prisiones medievales presentan ejemplos de crueldad más o menos análogos ". Bible Dict ., Art. "Pozo".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad