10. Porque ya no hay una faja. (110) מזח (mēzăch) se traduce por una faja y por la fuerza de otros. Aquellos que lo traducen en faja, supongan que el significado es que Tiro será tan completamente saqueado, que ni siquiera le quedará una faja; y que la alusión es a la vasta riqueza establecida en la mercancía, ya que los comerciantes más pobres venden fajas. Pero creo que Isaías alude a la situación de la ciudad, que estaba protegida por todos lados por zanjas, montículos, murallas y el mar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad