Ahora percibimos el significado de este pasaje. Es indudablemente natural que todos estén satisfechos con las bendiciones actuales, especialmente cuando no se puede encontrar nada mejor en ningún otro lugar. Cuando uno tiene una fuente en su propio campo, ¿por qué debería ir a otro lugar a beber? Esto sería monstruoso. ¿Quieres agua? Dios te lo provee; tómalo de tu propia fuente. Si uno objeta y dice: “Esa fuente no me gusta; Deseo saber si se pueden encontrar mejores aguas a distancia ". Esto que vemos es una prueba de la estupidez brutal; porque si el agua que fluye es fría y pura, y no le gusta, porque desea ir al manantial, muestra su propia locura, sea quien sea. Si, por ejemplo, alguien en este día no bebiera las aguas del Ródano, que fluye por aquí, y no saboreara los manantiales, sino que corriera hacia la fuente y el manantial del Ródano, ¿no se lo merecería? perecer por la sed? Dios entonces muestra que los judíos estaban tan desprovistos de todo sentido y razón, que deberían haber sido considerados detestables por todos; y, por lo tanto, en la solicitud, cuando dice: Mi gente se ha olvidado de mí, ambas cláusulas deben repetirse. Esto, de hecho, habría sido oscuro, o al menos no lo suficientemente explícito; pero Dios aquí en sustancia repite lo que había dicho antes, que él es la fuente de agua viva que se ofreció a los judíos; y también que su generosidad fluía a través de varios canales como aguas vivas y frías. Cuando la gente le olvidó a Dios, fueron doblemente desagradecidos, porque se negaron a beber de la fuente misma y desdeñaron las aguas frías y fluidas, que no eran calientes para ocasionar náuseas; también eran puros y líquidos, sin ninguna mezcla impura. (199)

Nuevamente los llama su pueblo, pero en aras de reprocharles; porque lo menos excusable era su perversidad, cuando Dios se ofreció de manera especial a ellos, y ellos rechazaron su generosidad ofrecida. Si los paganos hubieran hecho esto, no habría sido un pecado pequeño, aunque Dios no los había favorecido con ningún privilegio notable, pero cuando los judíos fueron elegidos con preferencia a todos los demás, fue como algo monstruoso que olvidaron a Dios. , incluso aquel a quien habían conocido. Era desconocido para los paganos, pero se había dado a conocer a los judíos; por lo tanto, este olvido, con el cual el Profeta los acusó, no pudo proceder de la ignorancia, sino de una perversidad determinada.

Luego agrega: En vano (200) me queman incienso, ya que tropezar, etc., (el copulativo se debe convertir en una partícula causal. ) Cuando dice, en vano queman incienso, es para anticipar una objeción. Porque sabemos que los judíos confiaban en sus ritos ceremoniales, por lo que cuando fueron reprendidos por los Profetas, siempre habían preparado esta respuesta: "Somos los adoradores de Dios, porque constantemente subimos al Templo, y él ha prometido que el incienso que le ofrecemos será para él un olor dulce ". Al mismo tiempo, incluye bajo esta palabra todos los sacrificios, porque generalmente se dice de todos ellos: "Un olor dulce ascenderá ante el Señor". Luego, al mencionar una cosa, denota toda esa adoración externa en la que los judíos eran lo suficientemente asiduos. Pero como el todo no era más que hipocresía, cuando la integridad del corazón estaba ausente, el Profeta aquí disipa esta vana objeción y dice: "En vano exponen sus ritos ceremoniales, que asisten muy regularmente a sus sacrificios, y que no descuidan nada en la adoración externa de Dios: todo es en vano ”, dice.

Los profetas a menudo se refieren a esta verdad, y los santos deben conocerla bien; Sin embargo, vemos cuán difícil es hacer que el mundo lo crea. La hipocresía siempre prevalece, y los hombres piensan que realizan todo lo que se les exige cuando aparece algún tipo de religión entre ellos. Pero Dios, como hemos visto antes, tiene en cuenta el corazón mismo o la integridad; Sin embargo, esto es lo que el mundo no puede comprender. Por lo tanto, los Profetas no sin razón inculcan tan a menudo la verdad, que la piedad interna, conectada con la integridad del corazón, solo agrada a Dios.

Luego menciona la causa: que los hicieron tropezar en sus formas. Se refiere aquí, sin duda, a los falsos maestros, que sedujeron a la gente del verdadero y simple culto a Dios, y corrompieron la sana doctrina con sus numerosas ficciones. Y es una cosa común en hebreo dejar una palabra, como hemos dicho en otra parte, para que se entienda: luego las hicieron tropezar o caer. El significado es que los sacrificios de las personas no podían ser aprobados por Dios, porque toda la religión estaba corrompida. Y el crimen que el Profeta nombró fue que la gente fue alejada del camino correcto, es decir, de la ley, que es solo la regla de la piedad y la rectitud.

Pero por lo tanto, aprendemos cuán frívola es la excusa de quienes dicen que siguen lo que han aprendido de los padres y lo que les han entregado los antiguos y recibido por consentimiento universal; porque Dios aquí declara que la destrucción de la gente seguiría, porque ellos mismos se dejaron engañar por falsos profetas.

En cuanto a las palabras en sus formas, o en sus propias formas, los intérpretes difieren, y muchos aplican el pronombre הם, em, a los falsos Profetas; pero prefiero la otra opinión, que los hicieron tropezar de la manera correcta, porque por errores los alejaron del camino correcto. Cuando, por lo tanto, dice, en sus formas, las palabras deben tomarse en un buen sentido; porque Dios había señalado el camino correcto a la gente. Luego llama a la doctrina de la ley las formas en que la gente se había acostumbrado. Luego sigue la expresión, los caminos de las edades, que debe tomarse en el mismo sentido. Pero debemos notar el contraste entre esos caminos, y el camino no pisado (201)

Esta brevedad puede considerarse oscura; Por lo tanto, daré una explicación más explícita. El Profeta llama a esos los caminos de las personas en las que se les había enseñado completamente; y esto eliminó todos los colores de defensa; porque la gente no podía objetar y decir que habían sido engañados, como si no supieran lo que era correcto; porque no solo habían sido enseñados, sino que también habían sido guiados como si fueran de la mano, de modo que el camino de la ley debería haber sido bien conocido por ellos. Luego agrega, los caminos de las edades; porque la ley no se había introducido poco tiempo antes, pero durante muchas eras, esta antigüedad debería haber fortalecido su fe en la ley de Dios. Ahora vemos cómo estas dos cosas influyen en lo que se dice, que los judíos, siendo engañados por falsos maestros, cayeron o tropezaron de la manera a la que estaban acostumbrados; y luego en los caminos de las eras, es decir, en la doctrina recibida mucho antes, y cuya autoridad se había establecido durante muchas eras. Por otro lado, dice que los judíos habían sido atraídos por caminos y que un camino no pisoteado, es decir, había sido llevado del camino correcto al error. Y él agrava aún más su pecado al decir que prefirieron extraviarse en lugar de seguir el camino que sus padres habían pisado.

Pero se puede preguntar aquí, si este cambio en sí mismo debería ser condenado, ya que despreciamos la antigüedad, o más bien consideramos lo que es correcto. Para esto, la respuesta fácil es que el Profeta habla aquí en nombre de Dios, por lo tanto, este principio debe mantenerse, que no hay una forma correcta sino lo que Dios mismo ha señalado. Si hubiera venido alguien más y se jactara de la antigüedad, el Profeta se habría reído para despreciar tanta jactancia, ¿y por qué? porque ¿qué antigüedad puede haber en los hombres que desaparecen? y cuando contamos muchas edades, no hay nada constante y seguro entre los hombres. Entonces debe notarse que Dios. fue el autor de la manera en que el Profeta se queja que la gente había abandonado, cómo las cosas que siguen armonizan juntas, que la gente se había desviado del camino que habían mantenido durante mucho tiempo; porque los judíos, como se ha dicho, no habían seguido a ningún hombre, sino a Dios mismo, a quien le complació extender su mano hacia ellos y mostrarles el camino seguro de salvación; y también debemos observar qué clase de personas eran los padres, incluso los que habían seguido a Dios, y cuando tenían tales ejemplos, deberían haber sido cada vez más estimulados para imitarlos.

Por lo tanto, era una injusticia imperdonable abandonar un camino encontrado por la larga experiencia, el camino de las edades, que había sido aprobado durante mucho tiempo, y partir hacia caminos no pisados, por ningún ejemplo, de los santos que estaban solos. Padres verdaderos, si se les hubiera llevado a idear para sí mismos modos nuevos y ficticios de adoración, y también a apartarse de la doctrina simple de la ley. Si alguien hubiera respondido que estos caminos habían sido pisoteados durante mucho tiempo, porque tenían tanto a los asirios como a los egipcios como asociados en sus supersticiones, tal excepción no podía admitirse, ya que el Profeta, como he dicho, no habla indiscriminadamente de cualquier tipo de ejemplos, pero de los ejemplos de los padres, que habían sido gobernados y dirigidos por el Señor. Sigue -

¿Alguien abandonará por una roca A campo regado por la nieve de Libanus? ¿Deberán las aguas extrañas ser abandonadas corrientes frías?

Para que las dos cláusulas sean iguales, la preposición מ se coloca antes de "aguas", que se encuentra antes de "roca". Las "aguas extrañas" fueron aquellas conducidas a un lugar por medios artificiales. Pero para dar a מ el significado que a menudo tiene, en lugar de, el verso puede ser así traducido, -

¿Será abandonado, en lugar de la roca, el campo regado por la nieve de Libanus? ¿Serán abandonados en lugar de aguas extrañas, las corrientes de enfriamiento (o riachuelos)?

El cambio propuesto en el último verbo es innecesario, ya que ambos verbos tienen casi el mismo significado. La segunda línea literalmente representada es: "El campo de la nieve de Libanus"; llamado como irrigado por la nieve derretida de esa montaña. Preferir un terreno seco y rocoso para tal campo, simbolizaba la conducta de los judíos, así como preferir las aguas traídas por tuberías desde la distancia hasta las corrientes refrescantes. - Ed.

Porque me ha abandonado mi pueblo; Para vanidad, queman incienso, y los hacen tropezar en sus caminos, los caminos de las eras; Para que caminen por las huellas De un camino no preparado; literalmente, no arrojado o elevado.

Es evidente que "ellos" eran los falsos sacerdotes, porque quemar incienso era el oficio de los sacerdotes. Tropezar en los caminos de Dios es transgredir su ley; y estos "caminos" eran "los caminos de las edades", o, de la antigüedad, o "caminos antiguos", como se habían dado a conocer a la gente durante siglos. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad