Luego agrega: Huye, salva: este es el llanto de angustia; Para los hombres miserables, como el caso está en los males extremos, exhortarse mutuamente, Huir, salvar sus vidas. Luego los compara con un tamarisco. La palabra ערוער, oruor, designa un país, como es probable, y también había dos ciudades con este nombre. Sin embargo, ערער, oror, es un tamarisco, como ya hemos visto en Jeremias 17:6. Algunos lo traducen como "una torre"; y las palabras de Isaías en Isaías 17:2, son pervertidas por algunos para mantener otro significado; porque piensan que ערוער, oruor, significa la cuna de pastores en el desierto; pero prefiero la opinión de aquellos que lo hacen "tamarisco" o enebro, aunque el Profeta me parece aludir a la ciudad de Aroer, oa una región con ese nombre, pero prefiero pensar en la ciudad. Luego dice: Y seréis como un tamarisco en el desierto; y se sabe desde otros lugares que Aroer estaba en la tierra de Moab.

Ahora percibimos lo que quiere decir el Profeta: que Moab sería como un enebro en el desierto, es decir, un árbol estéril, que nunca crece a ningún tamaño; y luego está seco, porque no es apreciado por la lluvia, ni alimentado por la humedad del suelo. Es en este sentido, como hemos dicho, que nuestro Profeta tomó la similitud en Jeremias 17:5:

"Bienaventurado", dice, "es el hombre que confía en Jehová, porque será como un árbol plantado cerca de las aguas: maldito es el hombre que confía en el hombre, y que hace carne su brazo, y retira su corazón de Jehová; porque él será como el tamarisco del desierto;

es decir, será árido y seco, sin humedad ni soporte. Ahora sigue: -

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad