1. Y si un alma peca. Los tres tipos de ofensas, a las que Moisés se refiere al comienzo del capítulo, parecen diferir mucho entre sí; por un lado, cuando una persona oculta un asunto que él conoce, no puede surgir del error, sin embargo, incluyo esta ocultación que trata bajo la cabeza del error, suponiendo que fue cuando una persona debería ser inducida por la vergüenza o miedo a confabularse ante cualquier crimen u ofensa respecto de la cual podría ser interrogado, y así, sin ningún plan de perjurar a sí mismo, sino cegándose, debería retener lo que hubiera dicho, si hubiera examinado debidamente el asunto. Sin embargo, estas palabras deben discutirse más estrechamente, respetando el significado del cual los hombres no están bien de acuerdo. Algunos piensan que la palabra אלה, (266) alah, se pone para "ejecución", como si se dijera, si corresponde debe haber escuchado una fechoría o un crimen detestable digno de ejecución; sin embargo, su brillo se contradice con lo que sigue inmediatamente, "si lo ha visto o lo ha sabido". Otros de hecho lo interpretan como un juramento, pero lo confinan incorrectamente al perjurio, como si Moisés declarara que era culpable de haber escuchado a un hombre perjurándose a sí mismo, y no se había opuesto a él, sino que había cubierto el perjurio con su propia connivencia o silencio. . Prefiero suscribirme, entonces, a su opinión, que lo expone como "adjuración"; pues las palabras se combinarán muy bien así: "Si alguien, al ser convocado como testigo, haya escuchado la voz de la conjuración, por lo cual se le pedirá en el nombre de Dios que responda verdaderamente al asunto propuesto, y del favor, o la buena naturaleza, o cualquier otro pretexto falso, como si estuviera envuelto en una nube de error, ocultará lo que, si hubiera prestado atención diligente, bien lo sabía, sería culpable ". Entonces debemos hacer aquí la partícula disyuntiva como condicional. Literalmente es: "Si alguno ha escuchado la voz de la conjuración, y (es) él mismo un testigo". Pero, ¿por qué debería decir "si ha sido testigo" y luego agregar "o haberlo sabido" como si se refiriera a cosas diferentes? Lo que he dicho cuadra muy bien, que una persona se hace culpable y que, cuando es citada como testigo, no responde a un asunto del que es consciente. Ahora, ¿qué significa escuchar la voz de la conjuración, a menos que comprenda que es conjurado por la boca de un juez? También debemos observar que los tres tipos de pecado que se enumeran primero tienen una conexión entre ellos, ya que hablan de pecadores que están infectados por la impureza de otros; porque, después de que Moisés había ordenado en general que las ofensas cometidas por error debían expiarse, ahora agrega lo que no se había declarado explícitamente, que también requerían expiación que había sido contaminada por las impurezas de otros. Así, esto primero coincidirá muy bien con los otros dos, es decir, que si alguno se convierte en cómplice en el delito de otro, por perjurio indirecto, debe ser impuro hasta que haya ofrecido una propiciación; porque esto es lo que transmite la expresión "soportar su iniquidad"; como si Moisés hubiera dicho que contrae la culpa que habrá ocultado un crimen, respetando lo que fue interrogado como testigo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad