“Pero”, mientras el Espíritu suscita en todos los cristianos la confesión simultánea de que Jesús es el Señor , esta unidad de fe da frutos multiformes en “distribuciones de gracia-dones, servicios, obras”. Estas no son clases separadas de πνευματικά, sino designaciones variadas de πνευματικὰ colectivamente una trinidad de bendición que asocia a sus poseedores a su vez con el Espíritu, el Señor y Dios , la fuente de todo.

Lo que es un χάρισμα (ver 1 Corintios 1:7 ) con respecto a su calidad y fundamento, es un διακονία en vista de su utilidad (ver 1 Corintios 12:21-25 ), y un ἐνέργημα en virtud del poder operativo en él.

La identidad del primero y segundo de los syns. descansa en la del “Señor” y “el Espíritu” ( cf. 2 Corintios 3:17 , 17 ss .), y la del segundo y tercero en la relación de Cristo con el Padre (cf. Juan 5:17 , 17 ss; Juan 14:8-14 ).

Para la estructura trinitaria del pasaje, cf. 2 Corintios 13:13 ; Efesios 4:4 ss. Κύριος y διακονία son correlativos; todo el ministerio de la Iglesia está dirigido por “el Señor” y se le rinde principalmente a Él (1 Corintios 4:1, 1 Corintios 7:12 ; 1 Corintios 8:6 ; Romanos 12:11 ; Romanos 14:4-9 ; Mateo 25:40 ) , etc.

). διακονία abarca toda “obra de ministerio” ( Efesios 4:12 ): gradualmente el término se redujo a oficial y esp. ministerios corporales, a los deberes del διάκονος ( Filipenses 1:1 , etc.); ver 1 Corintios 16:15 , y cf.

Romanos 15:31 con 1 Corintios 11:13 para el doble uso. ἐνέργημα ( effectus , en lugar de operatio , Vg [1841]) el resultado de ἐνεργέω; este favorito Pauline vb [1842] significa una actividad efectiva , y con ἐν una actividad inmanente .

τὰ πάντα abarca todo el ámbito en el que operan los carismas espirituales: cf. Efesios 4:6 ; 1 Corintios 12:2 refiere el mismo πάντα ἐνεργεῖν al “Espíritu”, quien es Dios que mora en nosotros; El poder, en su sentido más amplio y último, “pertenece a Dios” cf.

Efesios 1:11 , etc., Filipenses 2:13 ) “el mismo Dios, que obra… en todo” ( Romanos 3:29 f.), sin acepción de personas y operativo en las obras de todo cristiano; cf.

1 Corintios 1:30 a , y nota. διαιρέσεις parece ser acto [1843], dividir, distribuir , en lugar de pasar [1844], diferencias, variedades ; véase 1 Corintios 12:11 . La pl [1845] apunta a los tratos constantemente repetidos del almacén de dones del Espíritu a los miembros del cuerpo de Cristo.

[1841] Traducción de la Vulgata Latina.

[1842] verbo

[1843] voz activa.

[1844] voz pasiva.

[1845] plural.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento