hace cumplir la doble ilustración de 1 Corintios 14:7 s.: “Así también en tu caso (οὕτως καὶ ὑμεῖς), si por la lengua no das una palabra de significado claro (εὔσημον λόγον), ¿cómo será lo que se habla? discernido?” εὔ - σημος (de εὖ y σῦμα, un signo ) implica un significado en la palabra, y un significado bueno para distinguir ; cf.

Sófocles, Antig ., 1004, 1021. ¿Cómo se conoce k.t.l.? es un eco de 1 Corintios 14:7 ; y "la lengua" (διὰ τῆς γλοσσις: cf. 1 Corintios 3:5 ; 1 Corintios 6:4 ; 1 Corintios 7:17 ), como el medio del habla viva , se presenta ante el ἐὰν en contraste enfático con "el sin vida ” tubería, etc

Por lo tanto, P. no se refiere en esta oración (como Est., Di-s [2055], Ed [2056] lo querrían) a la Lengua sobrenatural (en otro lugar, además, expresada por el anarthrous γλῶσσα: de lo contrario aquí), porque es precisamente su objeción a este carisma de que da un ἄσημον en lugar de un εὔσημον λόγον ( 1 Corintios 14:16 ; 1 Corintios 14:19 ; 1 Corintios 14:23 ); quiere decir: “Así como los instrumentos inanimados por la debida modulación, y por el significado fijo atribuido a sus notas, se vuelven expresivos, así es en un grado superior con la lengua humana; sus vocablos transmiten un significado en la medida en que están ordenados, articulados y conformes al uso”.

Ahora bien, esto es lo que el Cor [2057] Glosolalia no era : “porque (de lo contrario) estarás hablando al aire” el tema del hablar en lenguas no interpretado ( cf. 1 Corintios 14:2 ; 1 Corintios 14:17 , etc.

). εἰς ἀερα λαλεῖν, una expresión proverbial ( cf. 1 Corintios 9:26 ) para hablar ineficaz, como nuestro “hablar con el viento”? en Philo, ἀερομιθεῖν.

[2055] Comentario de F. Godet a la prem. ep. a los corintios (Traducción inglesa).

[2056] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[2057] Corinto, corintio o corintios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento