1 Corintios 6:15-17 revela en su repugnancia, por vívida presentación concreta, la oposición entre los dos pretendientes al servicio corporal ya contrastados: el rival de Cristo es ἡ πόρνη! “O (si lo que he dicho no es suficiente) ¿no sabéis que vuestros cuerpos son los miembros de Cristo? ¿Debo, entonces, quitar los miembros de Cristo y convertirlos en miembros de una ramera? ¡Lejos sea! Αἴρω es quitar, llevar , como en 1 Corintios 5:2 (ver parls.

), Vg [974] tollens , implicando “un acto voluntario y determinado” (Ed [975]); para el aor introductorio [976] ptp [977], véase Bn [978], §§ 132, 138. ποιήσω, ya sea (deliberativo) aor [979] sbj [980] o fut [981] ind [982] “¿Soy yo hacer, etc.?” o, "¿Voy a hacer?" El primer idioma se adapta a un acto de elección ; esta pregunta debe plantearse el cristiano tentado Cor [983]: cf.

el interrogatorio forma de Romanos 6:1 ; Romanos 6:15 (- ωμεν).

[974] Traducción de la Vulgata Latina.

[975] Comentario de TC Edwards sobre el primer ep. a los corintios . 2

[976] tiempo aoristo.

[977] participio

[978] E. Burton's Syntax of the Moods and Tenses in the NT (1894).

[979] tiempo aoristo.

[980] modo subjuntivo.

[981] tiempo futuro.

[982] modo indicativo.

[983] Corinto, corintio o corintios.

Lo que es cierto de los hombres cristianos individualmente, que son μέλη Χριστοῦ y partes del σῶμα Χριστοῦ, es cierto específicamente de la estructura física de cada uno; de manera similar en 1 Corintios 6:19 f. Pablo aplica al cuerpo del hombre cristiano la gloriosa verdad declarada respecto a la sociedad cristiana en 1 Corintios 3:16 .

En la visión helénica, el cuerpo era la envoltura perecedera del hombre; desde el punto de vista de las Escrituras, es el vehículo permanente de su espíritu. Para dedicar el cuerpo a una ramera, primero hay que sustraerlo de la posesión de Cristo: para hacer eso , y para tal fin la sola declaración muestra la infamia de la propuesta. La fórmula bíblica de desprecio, μὴ γένοιτο, es frecuente también en Epicteto; cf. Odyssey , vii., 316, μὴ τοῦτο φίλον Διῒ πατρὶ γένοιτο.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento