Otra adaptación de la fraseología étnica, cf. Griechische Urkunden , i. 246, 12, νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐντυγχάνω τῷ θεῷ ὑπὲρ ὑμῶν (un papiro pagano del siglo II o III d.C.). La conexión de δεόμενοι κ. τ. λ. Las palabras anteriores son vagas, pero probablemente se pueden encontrar en la realización vívida de los Tesalonicenses llamados a su mente mientras alababa a Dios por su constancia.

Timoteo le había hablado de su lealtad, pero evidentemente también le había informado sobre algunas tendencias y deficiencias menos prometedoras en la iglesia; posiblemente los tesalonicenses incluso habían pedido orientación sobre ciertos asuntos de creencia y práctica (ver más abajo). De ahí el anhelo de Pablo por estar nuevamente en el lugar, no solo por el bien de una feliz comunión ( Romanos 1:11 ), sino para educar y guiar a sus amigos, supliendo lo que era defectuoso en su fe.

Como esto era impracticable mientras tanto, procede a escribir algunas advertencias amables. Así 10 b forma la transición a la segunda parte de la letra; Paul, como de costumbre, es lo suficientemente sabio como para transmitir cualquier corrección o amonestación en la parte posterior de un elogio sincero. En la oración que sigue inmediatamente, 10 a se repite en 11, 10 b en 12, 13, porque la maduración de la fe de los tesalonicenses no depende de la presencia de sus apóstoles. Cualquiera que sea la respuesta a la oración del 11, la oración del 12, 13 se puede lograr.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento