. _ Pero ahora que Timoteo, en este momento, ha venido a nosotros de ti . De Hechos 18:5 parece que Timoteo se había unido a Silas antes de llegar a Corinto, donde los dos encontraron a San Pablo (ver Introd. p. xxi.). Ἄρτι (√αρ, como en ἀραρίσκω, encajar o unir ) significa ahora o entonces, en esta o aquella coyuntura ; cf.

2 Tesalonicenses 2:7 ; 1 Corintios 13:12 ; 1 Corintios 14:7 ; Gálatas 4:20 , &c.

El adjunto temporal califica los dos participios conjuntamente, ἐλθόντος… καὶ εὐαγγελισαμένου; es innecesario y engorroso llevarlo delante de ellos a παρεκλήθημεν: Timoteo había llegado con sus noticias justo a tiempo, justo cuando se necesitaba tal refrigerio; ver nota sobre 1 Tesalonicenses 3:7 , y la Introd.

, págs. xxxiii., lxiii. Ἀφʼ ὑμῶν lleva énfasis; eran noticias “de vosotros ” lo que anhelaba San Pablo; cf. 1 Tesalonicenses 3:8 y 1 Tesalonicenses 2:19 f.

ἐλθόντος … καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν� , ha venido… y nos ha traído la buena nueva de vuestra fe y amor . En ninguna otra parte del NT se usa εὐαγγελίζομαι (εὐαγγέλιον) para referirse a otra cosa que no sea “ las buenas nuevas”; ver, sin embargo, en el AT (LXX) 1 Rey. 31:9; 2 Rey. 1:20; 1 párr. 10:9. Hay un buen juego de palabras: el informe de Timoteo era, en efecto, noticias del evangelio , ya que testificaba del poder del mensaje de Dios (λόγος θεοῦ ὅς ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν, 1 Tesalonicenses 2:13 ); y fue la mejor de las noticias para Pablo y Silas: un verdadero “evangelio” que les llegó a cambio del Evangelio que habían llevado a los lectores ( 1 Tesalonicenses 1:5 ; 1 Tesalonicenses 2:2 , &c.

). Para πίστις καὶ�, que comprende toda la vida cristiana, cf. 1 Tesalonicenses 1:3 (y nota), 2 Tesalonicenses 1:3 ; Efesios 1:15 ; Filemón 1:5-7 ; 1 Juan 3:23 , etc.

καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν� , y (informando) que nos guardéis en todo tiempo un buen recuerdo : esto era recíproco (cf. 1 Tesalonicenses 1:2 ss.). “Un bien ” es un “recuerdo” bien dispuesto, bondadoso (cf. notas sobre ἀγαθός, 1 Tesalonicenses 5:15 ; 2 Tesalonicenses 2:16 ); y ἔχειν μνείαν (cf.

2 Timoteo 1:3 ) es “ tener, mantener un recuerdo”—así de otras facultades o ejercicios de la mente ( 1 Tesalonicenses 4:13 ; Filipenses 1:23 ; Colosenses 3:13 ; 1 Timoteo 1:19 , &c.

); μνείαν ποιοῦμαι, “ expresar el recuerdo” ( scil. en palabra), 1 Tesalonicenses 1:2 . Ligado a la preocupación de los Apóstoles por la fe de los perseguidos Tesalonicenses estaba el temor, dictando la autodefensa de 1 Tesalonicenses 2:1-12 y las explicaciones de 1 Tesalonicenses 2:17 a 1 Tesalonicenses 3:5 , de que los el apego de estos últimos a sus padres en Cristo debería haberse debilitado por la ausencia y por las detracciones de los enemigos del Evangelio (ver Introd.

págs. xxxiv. F.). Fue un gran alivio descubrir que esta buena voluntad nunca había vacilado. La cláusula ὅτι se coordina con τὴν πίστιν κ. τὴν�, y sirve para expandir τὴν�.

Este “buen recuerdo” aprecian los tesalonicenses, ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ κ.τ.λ.— mientras anheláis vernos, así como nosotros ( veros ) a vosotros ; cf. 1 Tesalonicenses 2:17 ., por este último anhelo. Ἐπιποθέω (cf. Romanos 1:11 ; Filipenses 1:8 ; Filipenses 2:26 ; 2 Timoteo 1:4 ; solo en Santiago 4:5 ; 1 Pedro 2:2 , en el N.

T. fuera de San Pablo) denota un tierno anhelo hacia un amado ausente. Tanto el cariño como la estima de sus discípulos permanecieron con los Apóstoles; el anhelo de reencuentro era igual en ambos lados. Para καθάπερ, ver 1 Tesalonicenses 2:12 ; y para el antitético ἡμεῖς ὑμᾶς (tres veces en este versículo), cf.

1 Tesalonicenses 1:6 ; 1 Tesalonicenses 2:17-20 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento