1 Tesalonicenses 3:1

1 . Porque ΔΙΟ Β tiene el διοτι imposible, probablemente a través de la asimilación transcripcional a μηκετι. ΗΥΔΟΚΗΣΑΜΕΝ , en א BP . Cf. ηυδοκουμεν, la lectura de B en 1 Tesalonicenses 2:8 ; también Romanos 15:26-27 ; 1 Corintios 10:5 , donde WH adopta ηυδ- de א B*, א A y AB*C respectivamente; y 1... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:1-5

§ 5. 1 Tesalonicenses 2:17A 1 Tesalonicenses 3:5 . La separación de los apóstoles de sus conversos Después de la pausa de acción de gracias a Dios, que a su vez condujo a la dura denuncia de los perseguidores judíos en 1 Tesalonicenses 2:15 ., la Carta retoma el tono de 1 Tesalonicenses 2:13 . La f... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:2

2 . El versículo presenta un problema complicado y difícil: ( _a_ ) ΤΟΝ ΑΔΕΛΦΟΝ ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΚΟΝΟΝ ΤΟΥ ΘΕΟΥ es la lectura de א AP 67** 71 y varios otros minn., vg cop basm syrhel txt, Bas Euthal Pelag; la sah y la copia harleiana* de la vg omiten _dei_ . ( _b_ ) τον αδελφον ημων κ. συνεργον του θεο... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:3

ΤΟ (ΣΑΙΝΕΣΘΑΙ) en todas las unciales. G tiene el latinismo ινα; latt vg, _ut nemo moveatur_ . 3. ΤῸ ΜΗΔΈΝΑ ΣΑΊΝΕΣΘΑΙ ἘΝ ΤΑΙ͂Σ ΘΛΊΨΕΣΙΝ ΤΑΎΤΑΙΣ . _A saber, que nadie sea sacudido de mente_ (o _engañado) en medio de estas aflicciones_ . “Estos” son los θλίψεις de 1 Tesalonicenses 1:6 y 1 Tesalonicens... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:4

ΚΑῚ ΓᾺΡ ὍΤΕ ΠΡῸΣ ὙΜΑ͂Σ ἯΜΕΝ, ΠΡΟΕΛΈΓΟΜΕΝ κ.τ.λ. En apoyo de la regla recién enunciada, los Apóstoles recuerdan sus propias advertencias definidas y repetidas. Para εἰμὶ πρός—el “con” de la conversación personal—cf. 2 Tesalonicenses 2:5 ; 2 Tesalonicenses 3:1 ; 2 Tesalonicenses 3:10 ; también Gálatas... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:5

ΤΗΝ ΥΜΩΝ ΠΙΣΤΙΝ (WH, _margen_ ), B 37 73 116: este orden inusual (para Pablo) (cf. por ejemplo, 1 Tesalonicenses 3:2 ; 1 Tesalonicenses 3:6 ) puede ser original. Por otro lado, 1 Tesalonicenses 3:7 puede haber desviado la lectura de B aquí. 5. ΔΙᾺ ΤΟΥ͂ΤΟ ΚἈΓῺ ΜΗΚΈΤΙ ΣΤΈΓΩΝ ἜΠΕΜΨΑ κ.τ.λ. _Por esto y... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:6

. _ _Pero ahora que Timoteo, en este momento, ha venido a nosotros de ti_ . De Hechos 18:5 parece que Timoteo se había unido a Silas antes de llegar a Corinto, donde los dos encontraron a San Pablo (ver _Introd._ p. xxi.). Ἄρτι (√αρ, como en ἀραρίσκω, _encajar_ o _unir_ ) significa _ahora_ o _entonc... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:6-13

§ 6. 1 Tesalonicenses 3:6-13 . La Buena Noticia traída por Timoteo Timoteo acaba de regresar de Tesalónica; y su informe es enteramente tranquilizador ( 1 Tesalonicenses 3:6 ), de modo que da nueva vida a Pablo y Silas ( 1 Tesalonicenses 3:7-8 ). No saben agradecer lo suficiente a Dios el gozo que... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:7

ΑΝΑΓΚΗΙ ΚΑΙ ΘΛΙΨΕΙ (en este orden): todas las unciales excepto KL , y la mejor minn. y versiones. Θλιψις es la palabra más familiar de las dos; ver 1 Tesalonicenses 3:3 ; 1 Tesalonicenses 1:6 . 7. ΔΙᾺ ΤΟΥ͂ΤΟ ΠΑΡΕΚΛΉΘΗΜΕΝ, ἈΔΕΛΦΟΊ, ἘΦʼ ὙΜΙ͂Ν ἘΠῚ ΠΆΣΗΙ ΤΗ͂Ι�.Τ.Λ. _Por esto nos animamos, hermanos, sob... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:8

ΣΤΗΚΕΤΕ , en lugar de -ητε: todas las unciales excepto א *D , y muchas buenas minn. Ver Nota Expositiva. 8. ὍΤΙ ΝΥ͂Ν ΖΩ͂ΜΕΝ ἘᾺΝ ὙΜΕΙ͂Σ ΣΤἩΚΕΤΕ ἘΝ κυρίῳ _Porque ahora vivimos, si estáis firmes en el Señor_ . Νῦν es temporal (cf. nota sobre ἄρτι, 1 Tesalonicenses 3:6 ) _—bajo estas circunstancias_ .... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:9

9 _ τῳ κυριῳ, en lugar de ΤΩ͂Ι ΘΕΩΙ, א * (también εμπροσθεν του κυριου más adelante) D*G (la versión gótica tiene _domino deo_ , por fusión): una lectura occidental aberrante, tal vez determinada por εν κυρι en los extremos tesalónicos de ῳ3 1 Tesalonicenses 3:8 _ B lee περι ημων, para ΠΕΡΙ ΥΜΩΝ .... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:10

ΝΥΚΤῸΣ ΚΑῚ ἩΜΈΡΑΣ ὙΠΕΡΕΚΠΕΡΙΣΣΟΥ͂ ΔΕΌΜΕΝΟΙ ΕἸΣ ΤῸ ἸΔΕΙ͂Ν ὙΜΩ͂Ν ΤῸ ΠΡΌΣΩΠΟΝ, _por la noche y el día haciendo una suposición al exceder la medida abundante, hasta el final que podemos ver su cara_ . Sobre la expresión temporal, ver nota a 1 Tesalonicenses 2:9 ; repite más gráficamente el ἀδιαλείπτως d... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:11

11 _ χριστος suplementos Ο ΚΥΡΙΟΣ ΗΜΩΝ ΙΗΣΟΥΣ en DCGKL : una adición característica occidental y siria; ver nota en 1 Tesalonicenses 2:19 arriba. 11. ΑΥ̓ΤῸΣ ΔῈ Ὁ ΘΕῸΣ ΚΑῚ ΠΑΤῊΡ ἩΜΩ͂Ν ΚΑῚ Ὁ ΚΎΡΙΟΣ ἩΜΩ͂Ν ἸΗΣΟΥ͂Σ ΚΑΤΕΥΘΎΝΑΙ ΤῊΝ ὉΔῸΝ ἩΜΝ κ.τ.λ. _Ahora que nuestro Dios y Padre mismo, y nuestro Señor Jes... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:12

. _ _Pero que el Señor os haga crecer y sobreabundar en vuestro amor hacia los demás y hacia todos_ . 1 Tesalonicenses 3:12 pasa de escritores a lectores con el contrastivo δέ. “El Señor”, en el uso general de San Pablo, sobre todo, donde sigue directamente a ὁ κύριος ἡμῶν Ἰ. Χ.—significa Jesucrist... [ Seguir leyendo ]

1 Tesalonicenses 3:13

ΑΜΕΜΠ -τως, por -ΤΟΥΣ, BL : quizás debido a 1 Tesalonicenses 2:10 ; 1 Tesalonicenses 5:23 . Ver Nota Expositiva. αγιοσυνῃ: esta ortografía inusual en B*DG —un itacismo frecuente (ο por ω). Entonces DG en 2 Corintios 7:1 . El cierre ΑΜΗΝ (WH, _margen_ ) se encuentra en א *AD 37 43 de vg cop: una fu... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento