ἀλλὰ αὐτοὶ κ. τ. λ.: no, nosotros mismos teníamos la sentencia de muerte en nosotros mismos; es decir , el peligro era tan grande que la sentencia de muerte ya había sido pronunciada, por así decirlo. ἀπόκριμα podría significar “respuesta”, como lo traducen los Revisores (dan oración , con AV, en su margen); cf. el verbo ἀποκρίνειν. Pero en los otros lugares donde se encuentra esta rara palabra ( p.

gramo. , Jos., Ant. , XIV. 10, 6, y una inscripción del 51 d. C., citada por Deissmann, Neue Bibelstudien , p. 85) representa una decisión o sentencia oficial. Cf. κρίμα θανάτου, “la sentencia de muerte” (Sir 41:3). El tiempo de ἐσχήκαμεν es notable; parece ser una especie de perfecto histórico, usado como un aoristo ( cf. cap. 2 Corintios 2:13 ; 2 Corintios 11:25 ; Apocalipsis 5:7 ; Apocalipsis 8:5 , para un uso similar).

ἵνα μὴ πεποιθότες κ. τ. λ.: es decir , “la gravedad del peligro era tal que me impresionaba la vanidad de poner mi confianza en cualquier otra cosa que no fuera en Dios, que tiene el poder de la vida y la muerte”. Dios puede “levantar a los muertos” (ver cap. 2 Corintios 4:14 ); mucho más puede Él traer de vuelta a los moribundos de las puertas de la muerte.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento