οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον: Solo hay una inconsistencia verbal entre esta declaración y las de 2 Timoteo 2:16 y 2 Timoteo 3:13 , donde ver notas. El significado aquí es que habrá un límite para el éxito de los falsos maestros.

Serán expuestos, descubiertos; aquellos para quienes ese hecho es evidente no se les impondrá más. En 2 Timoteo 2:16 , la creciente impiedad de los maestros y el crecimiento canceroso de su enseñanza se alega como una razón por la cual Timoteo debería evitarlos. En 2 Timoteo 3:13 , προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον no indica éxito en ganar adeptos, sino simplemente avanzar en la degradación. “Saepe malitia, quum late non potest, profundius proficit” (Bengel).

ἄνοια: demencia (m 50) está más cerca de la marca que insipientia (Vulg.).

ὡς καὶ ἡ ἐκείνων ἐγένετο : “La vara de Aarón se tragó las varas de ellos” ( Éxodo 7:12 ); no produjeron piojos ( Éxodo 8:18 ). “Y los magos no podían estar delante de Moisés a causa de los furúnculos; porque los magos tenían llagas” ( Éxodo 9:11 ). Durante la plaga de las tinieblas, “yacían indefensos, se divertían con el arte de la magia y eran una vergonzosa reprensión de sus arrogancias de entendimiento” (Sb 17, 7).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento