δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ: probando lo que es agradable al Señor . La exhortación dada en Efesios 5:8 , interrumpida por la imposición introducida en Efesios 5:9 , ahora continúa y se explica.

La oración de participio define el andar que se ordenó con respecto a la forma en que se debe cumplir. Es un camino que hay que emprender y realizar a la luz de una prueba constante de lo que agrada al Señor. El verbo δοκιμάζειν aquí tiene su sentido primario de prueba ( cf. Romanos 12:2 ), en lugar de su sentido secundario de aprobación ( cf.

Romanos 14:22 ; 1 Corintios 16:3 , etc.). Aquí, por lo tanto, el δοκιμάζοντες expresa la idea del juicio cuidadoso, “la actividad y la energía experimental” (Ell.), necesarias para caminar. La respuesta de la conciencia ( Romanos 14:23 ), o conformidad con el Evangelio ( Romanos 1:16 ; Filipenses 1:27 ), se da en otro lugar como la prueba del andar cristiano.

Aquí se da su correspondencia con lo que agrada a Dios como su prueba final y su característica más distintiva. εὐάρεστον se traduce mejor en general como “agradable” (RV), especialmente cuando se compara Colosenses 1:10 , que “aceptable” (AV).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento