εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως: Paz a los hermanos y amor con fe . Las bendiciones de Pablo generalmente se dirigen directamente al lector, empleándose μεθʼ ὑμῶν o alguna forma similar. Esta va dirigida a los hermanos en tercera persona, como quizás sea más apropiado en una carta circular. No hay nada que favorezca la noción de Wieseler de que en el ἀδελφοῖς se saluda a los cristianos judíos , mientras que el πάντων en Efesios 6:24 se refiere a los cristianos gentiles .

εἰρήνη, no = concordar unos con otros, sino = el AT שָׁלו̇ם en saludos o despedidas, = “que les vaya bien a los hermanos”; con la connotación cristiana, sin embargo, del bienestar como paz mental y bien debido a la reconciliación con Dios. En su expresión de lo que quiere que disfruten, une a la bendición de una nueva paz mental que también del amor la gracia cristiana del amor, es decir, y del amor asociado a la fe (μετὰ πίστεως).

μετά, a diferencia de αύν, expresa la idea simple de acompañar . Así que aquí no se trata de “amor y fe”, sino que, suponiendo que la fe hace al cristiano, es el amor el que va con la fe, no el amor divino (Beng., etc.), sino el amor fraterno que se manifiesta donde la fe es y por la cual obra la fe ( Gálatas 5:6 ).

ἀπὸ Θεοῖ πατρὸς καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ: de Dios Padre y del Señor Jesucristo . La doble fuente de las bendiciones deseadas para el lector Dios como Padre , el Padre de Cristo mismo, la causa principalis y fons primarius ; Cristo como Señor , Cabeza sobre todo con una soberanía que se funda en Dios ( 1 Corintios 11:3 11,3 ; Filipenses 2:9 2,9 ; Efesios 1:17 ), como causa medians y fons secundarius .

La frase aparece nuevamente (aunque con algunas variaciones en las lecturas) en 2 Timoteo 1:2 ; Tito 1:4 . En el saludo de apertura es “Dios nuestro Padre”. Aquí la relación de Dios con Cristo está más a la vista, con respecto a su otorgamiento conjunto de bendiciones espirituales.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento