Otra nota de la superioridad de Melquisedec. καὶ ὧδε μὲν δεκάτας … “Y aquí hombres que mueren reciben diezmos, pero allí uno de quien se da testimonio de que vive”. ὧδε “aquí”, es decir , en este sistema levítico con el que estamos familiarizados los hebreos, ἐκεῖ, “allí” en ese sistema identificado con ese antiguo sacerdote. ἀποθνήσκοντες ἄνθρωποι, “hombres moribundos”, quienes por lo tanto fallecieron como individuos y dieron lugar a sucesores, y en este respecto eran inferiores a Melquisedec, quien, hasta donde se registra en la Escritura, no tuvo sucesor.

Dando al silencio de la Escritura la fuerza de una afirmación, el escritor habla de Melquisedec como μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ, una persona de quien se da testimonio; nótese la ausencia de artículo. Entonces Theoph., ὡς μὴ μνημονευομένης τῆς τελευτῆς αὐτοῦ παρὰ τῇ γραφῇ. Westcott distingue entre el plural de este versículo, δεκάτας, apropiado para los múltiples diezmos bajo el sistema mosaico y el singular, δεκάτην, de Hebreos 7:4 , un acto especial.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento