πιστεύσασιν, ver RV, es mejor tomar el participio para referirse tanto a αὐτοῖς como a ἡμῖν; en cada caso se concedió el Espíritu Santo, y en cada caso como resultado de la creencia anterior, no como resultado de la circuncisión o de la incircuncisión; a veces se refiere a ἡμῖν, así que Bengel, Nösgen, Wendt, a veces a αὐτοῖς, así que Weiss, Blass. τίς ἤμην δ., cf.

Éxodo 3:11 ; 2 Reyes 8:13 , Blass, Gram. , pags. 173; en realidad dos preguntas: ¿Quién era yo? ¿Fui capaz de resistir a Dios? Winer-Moulton, lxvi., 5. ἐγὼ, enfático, “merum organon”, Bengel.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento