ἐπλήρου: “ es decir , no mucho antes de fino ingenio”, Blass, cf. Hechos 7:23 2 δρόμον: “Pablo el santo”, cf. Hechos 20:24 ; 2 Timoteo 4:7 ; Gálatas 2:2 2

ὑπονοεῖτε : tres veces en Hechos, cf. Hechos 25:18 ; Hechos 27:27 ; en ningún otro lugar del NT, pero véase Jdt 14:14, Tob 8:16, Sir 23:21. Nótese esta libre reproducción de las palabras de los evangelistas esencialmente iguales pero verbalmente diferentes.

οὐκ εἰμὶ ἐγὼ, yo no soy él, es decir , el Mesías; es mejor puntuar como en A. y RV, así que Wendt; pero véase, por otro lado, Bethge y Weiss, y la lectura que adoptan: τί ἐμὲ ὑπον. εἶναι, οὐκ εἰμὶ ἐγώ; el brillo ὁ XC. después de ἐγώ, lo suficientemente mayor como para haberse infiltrado en el texto, muestra que la puntuación en AV era natural, Simcox, nosotros , p. 70.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento