ἐν Ἰκονίῳ ( Konia ), a veces considerada como una colonia romana hacia el final del reinado de Claudio, así dignificada a causa del título conferido a la ciudad fronteriza, Claudio Derbe. Pero Adriano, no Claudio, la constituyó en colonia. En Hechos 14:6 los Apóstoles huyen de Iconio a las ciudades de Licaonia, Listra y Derbe, y la inferencia de esta declaración es que Iconio no era en sí mismo Licaonio.

Pero esta inferencia justifica la precisión local del historiador, ya que parecería que la gente de Iconio se consideraba frigia incluso después de que Iconio se uniera a Licaonia en un distrito de la administración romana: cf. Ramsay, Iglesia en el Imperio Romano , p. 37 ss., y el testimonio del cristiano Hieráx, 163 d. C., ante su juez romano: “He venido aquí ( i.

mi. , como esclavo), arrancado de Iconio de Frigia ”: sobre el camino recorrido por los Apóstoles véase también Ramsay, nosotros , p. 27 y ss. Estrictamente hablando, Listra y Derbe eran ciudades de Lycaonia-Galatica, mientras que Iconium se consideraba a sí misma como una ciudad de Phrygia-Galatica, estando las tres comprendidas dentro de la provincia romana de Galacia. Véase también Rendall, Acts , pág. 262. Sobre el lugar y su importancia, situado con un intenso comercio en las principales vías de comunicación a través de Asia Menor, véase C.

y H., edición más pequeña, p. 145, BD 2. Iconio es el escenario de los famosos Hechos de Pablo y Tecla , formando parte de los Hechos de Pablo , cuya traducción de C. Schmidt debemos esperar con interés. Véase Harnack, Chronol. , i., pág. 493, Wendt (1899), pág. 42, Ramsay, Iglesia en el Imperio Romano , p. 375, e “Iconio”, BD κατὰ τὸ αὐτὸ de Hastings, “juntos”, así que R.

y AV, cf. LXX, 1 Samuel 11:11 , o puede significar “al mismo tiempo”. Sin embargo, Blass (así Ramsay, Weiss, Rendall) traduce "de la misma manera", es decir , como en Antioquía. Pero para este significado cf. Hechos 17:2 , donde se usa una frase diferente.

Ἑλλήνων : en general, es mejor tomarlo como una referencia al σεβ. o φοβ. τὸν Θεόν, porque en Hechos 14:2 tenemos ἔθνη, que significaría los gentiles en general, a diferencia de aquellos devotos que como prosélitos se habían unido a la sinagoga judía.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento