πρὸς αὐτὸν: la posición enfática de las palabras puede indicar, como sugiere Weiss, que como Pablo les había hablado hasta este punto de un asunto personal, ellos en respuesta hablaron con una referencia similar. αὔτε γράμματα, es decir , sin cartas oficiales del Sanedrín, esto era prácticamente imposible, porque no es probable que ningún barco hubiera salido de Cæsarea antes de la partida de Pablo con tal inteligencia (así Weiss, Blass, Hackett).

τῶν ἀδελ., es decir , de la nación judía, cf. Hechos 28:17 . Los judíos no afirman que no saben nada de Pablo, sino sólo que con referencia a la declaración que acababa de hacer no habían recibido ningún informe (ἀπήγ., cf. RV, so Hechos 4:23 ), o tenían alguno de sus los compatriotas hablaban mal de él.

Los aoristos señalan esta limitación de la aseveración (Page's note, y Nösgen, in loco ), y este punto de vista nos impide ver alguna contradicción entre Hechos 28:21-22 , porque si la declaración en el versículo anterior se toma en general de obra de Pablo, los judíos se contradecían en Hechos 28:22 , donde evidentemente incluyen a Pablo en esta secta (ταύτης), de la cual sabían que en todas partes se hablaba contra ella.

πονηρόν : no es necesario poner el énfasis en esta palabra, como si la oración significara que habían oído algo acerca de Pablo, pero nada malo; bien puede haber sido elegido con referencia a la propia expresión del Apóstol, οὐδὲν ἐναντίον.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento