οὗτος : “Él, como en RV All EV [152] lo tradujo anteriormente como “esto”, refiriéndose a ὁ λίθος, pero en el siguiente verso se habla directamente de una persona, no bajo la metáfora de una piedra, y el pronombre se encuentra su sujeto mejor en el ἐν τούτῳ, masculino de Hechos 4:10 . Véase Winer-Schmiedel, pág.

216. ὁ ἐξουθενηθεὶς: en la LXX y en los Evangelios la palabra utilizada es ἀπεδοκίμασαν. San Pedro, citando aparentemente de memoria, usó una palabra que expresaba un desprecio aún mayor. Es usado, por ejemplo , muy significativamente por San Lucas en su Evangelio, Hechos 23:11 , y nuevamente en Hechos 18:9 .

La palabra no se encuentra en ninguno de los otros Evangelios, y es característica de San Lucas y de San Pablo ( cf. Romanos 14:3 ; Romanos 14:10 , 1 Corintios 1:28 ; 1 Corintios 6:4 , etc.

). Ocurre varias veces en la LXX; cf. Sab 3,11; Sab 4:18, Sir 19:1, 2Ma 1:27, y Salmos de Salomón , Hechos 2:5 . En los escritores clásicos no se encuentra en absoluto. ὁ γενόμ. εἰς, “que fue hecho”, RV Blass compara la frase hebrea הָיָהלְ y encuentra paralelos en Hechos 5:36 ; Lucas 13:19 , pero γίγνεσθαι εἰς, aunque es común en la LXX, es una expresión correcta en el griego clásico, aunque los lugares en la N.

T. en los que se encuentra la fórmula en citas del AT son sin duda hebraísmos (ver más abajo en Hechos 5:36 ), Winer-Schmiedel, p. 257, y con esto se puede conectar la frecuencia de su ocurrencia en el Apocalipsis (ver Simcox sobre la frase, Language of the NT , p. 143). κεφαλὴν γωνίας: no “la piedra pináculo más alta”, sino una piedra angular que une dos paredes, sobre las cuales descansan y se afirman, cf.

el significado de ἀκρογωνιαῖος ( Isaías 28:16 ), 1 Pedro 2:6-8 ; Efesios 2:20 , que Symmachus usa aquí en lugar de κεφ.

γων. El hebreo פִּנָּה en otros lugares siempre se refiere no a la parte superior del edificio, sino a la inferior ( Isaías 28:16 ; Jeremias 51:26 ; Job 38:6 , ὁ βαλὼν λίθον γωνιαῖον, Delitzsch).

Probablemente, por lo tanto, la expresión aquí se refiere a una piedra fundamental en la base de la esquina. Sobre la ocurrencia de la frase de Salmo 118:22 en la Primera Epístola de San Pedro, y en su discurso aquí, ver p. 119, y también Scharfe, Die Petrinische Strömung , 2 c., p. 126.

[152] Versión en inglés.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento