ταῦτα … κόσμον. ταῦτα abarca la totalidad de las expresiones de consolación desde Juan 14:1 en adelante. Su objetivo al pronunciarlas era “que en mí” ( cf. el uso de Pablo de “en Cristo”) “tengáis paz”. ἐν ἐμοί ανδ ἐν τῷ κόσμῳ son las dos esferas en que a la vez viven los discípulos, Juan 17:15 ; Colosenses 3:1 ; Colosenses 3:5 .

Mientras “permanecieran en Cristo” y Sus palabras permanecieran en ellos, Juan 15:7 , tendrían paz, Juan 14:27 . Mientras estuvieran en el mundo tendrían tribulación, θλίψιν ἔχετε, “en el mundo tendréis aflicción”.

ἀλλὰ θαρσεῖτε, “pero ten buen ánimo”. Cf. θάρσει τέκνον, Mateo 9:2 ; Mateo 14:27 . ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον. νικᾷν aparece solo aquí en el Evangelio, pero veintidós veces en las Epístolas de Juan y el Apocalipsis; sólo cuatro veces en el otro N.

T. escritos; cf. especialmente 1 Juan 5:4-5 . “Yo (enfático) he vencido al mundo”, he demostrado que sus ataques más peligrosos pueden resistirse con éxito; y en mí sois partícipes de mi victoria; en mí también vences.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento