En detalle, nuevas convicciones περὶ ἁμαρτίας deben forjarse, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ. Cada una de las tres cláusulas introducidas por ὅτι está en oposición con el sustantivo anterior, y explica el fundamento de la convicción, “En cuanto al pecado, porque no creen en mí”. La incredulidad será aprehendida como pecado. El mundo peca “porque” no cree en Cristo, i.

mi. , el mundo peca en cuanto es incrédulo, cf. Juan 3:18-19 ; Juan 3:36 ; Juan 15:22 . περὶ δικαιοσύνης δὲ … “Y en cuanto a la justicia, porque voy al Padre y ya no me veréis.

"El mundo verá en la exaltación de Cristo pruebas de su justicia [Δικαίου γὰρ γνώρισμα τὸ πορεύεσθαι πρὸς τὸν θεὸν καὶ συνεῖναι αὐτῷ, eutymius] y, por consiguiente, es un nuevo convicción con respecto a la justicación. Se agrega la cláusula καὶ οὐκ ἔτι θεωρεῖτέ με para exhibir más claramente que Él entró en una vida espiritual y celestial al ir al Padre; y posiblemente para recordarles que la invisibilidad que lamentaban era la evidencia de Su victoria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento