ὅταν … κόσμου. Deberíamos haber esperado ἕως y no ὅταν, y la Vulgata traduce “quamdiu”. Pero el “cuándo” parece usarse para sugerir un tiempo en que Él no debería estar en el mundo: “cuando estoy en el mundo, soy la Luz del Mundo”, como lo ilustró inmediatamente con la curación del ciego. .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento