ἀμπελουργόν, el viñador (ἄμπελος, ἔργον) aquí sólo en el NT ἰδοὺ, ¡he aquí! como de quien tiene derecho a quejarse. τρία ἔτη, tres años, contados no desde la plantación del árbol (es tres años después de la plantación que comienza a dar fruto), sino desde el momento en que se podría haber esperado en el curso normal que diera una cosecha de higos. Tres años no es un período largo, pero suficiente para determinar si va a dar fruto, para lo único que está ahí.

En el ámbito espiritual en la vida nacional que no se puede determinar a corto plazo. Puede tomar tantos miles de años. ἔρχομαι, sigo viniendo, el presente progresivo. El maestro viene no solo una vez al año, sino una y otra vez dentro del año, en las estaciones en que se puede encontrar fruta en una higuera (Hahn). Cf. δουλεύω en Lucas 15:29 .

οὐχ εὑρίσκω, no lo encuentro. Vengo y vengo y siempre estoy decepcionado. De ahí el impaciente ἔκκοψον, córtalo (de raíz). ἵνα τί καὶ : καὶ apunta a un segundo motivo de queja. Además de no dar fruto, ocupa un espacio que podría ocuparse más provechosamente. καταργεῖ (aquí y en las epístolas de Pablo), vuelve inútil; Vulgate, occupat , prácticamente, si no verbalmente, la traducción correcta. Una higuera estéril inutiliza la tierra al ocupar un espacio valioso.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento