τότε : si el orden de la narración refleja el orden de los acontecimientos, esta invasión de los hijos fue una feliz coincidencia después de aquellas palabras sobre el vínculo sagrado e indisoluble del matrimonio y el deber de subordinarlo incluso a las pretensiones del reino. προσηνέχθησαν, pasivo, por quien trajo no dicho, el punto de la historia es cómo Jesús trató a los niños. ἵνα τ. x. ἐπιθῇ, para que pueda poner Sus manos sobre ellos: la acción se concibe como presente ( Klotz ad Devar , p.

618). καὶ προσεύξηται: la imposición de manos era un símbolo de oración y bendición, posiblemente en la mente de quienes traían a los niños también era una protección contra los malos espíritus (Orig.). ἐπετίμησαν αὐτοῖς : el αὐτοῖς en estricta gramática debería significar los niños, pero sin duda se refiere a aquellos que los trajeron. La acción de los discípulos no fue necesariamente un mero oficio.

Pudo haber sido un incidente de Galilea, un gran número de madres traían a sus pequeños para recibir una bendición de despedida del hombre bueno y sabio que se iba de su país, amontonándose sin contemplaciones alrededor de Él, acosándolo afectuosamente de una manera que parecía pedir interferencia. . Este acto de las madres de Galilea reveló cuánto pensaban en Jesús.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento