“Pero lo necio del mundo escogió Dios para avergonzar a los sabios, y lo débil del mundo escogió Dios para avergonzar a lo fuerte; 28. y lo vil del mundo, y lo menospreciado, y lo que no es, para deshacer lo que es; 29. para que ninguna carne se jacte delante de Dios.”

La emoción con la que el apóstol señala este hecho providencial es traicionada por la triple repetición de las palabras que Dios ha escogido , por el contraste tres veces expresado entre los dos términos opuestos, Dios y el mundo , y por la posición enfática del objeto (tres veces repetido ) al principio de la proposición. La forma neutra de los tres adjetivos, necio, débil y vil , en contraste con los masculinos que los preceden, el sabio , el poderoso , el noble , no se usa accidentalmente; estos neutros indican una masa en la que los individuos tienen tan poco valor que no se cuentan como personalidades distintas.

Así que la palabra τὸ ἀνδράποδον, la [cosa] doméstica , se usa para los esclavos. El término ἐκλέγεσθαι no denota aquí un decreto de predestinación eterna, sino la acción enérgica por la cual Dios ha tomado hacia Él (el Medio λέγεσθαι) de en medio del mundo (ἐκ) a aquellos individuos a quienes nadie juzgó dignos de atención, y los hizo los portadores de su reino. Los fuertes, los sabios, etc.

, están así cubiertos de vergüenza, porque los débiles, etc., no sólo son iguales a ellos, sino preferidos. En la frase cosas que se desprecian , se concentra todo ese desdén con que se abrumaba a los ignorantes, débiles y pobres en la sociedad del paganismo; y el último término, cosas que no son , expresa el último peldaño de esa escala de abatimiento en que vegetaron esos seres.

El negativo subjetivo μή antes de ὄντα no niega la existencia real, como haría οὐ, sino el reconocimiento de cualquier valor en la opinión pública; todos esos seres eran para él como inexistentes. El καί, que en el texto recibido precede al último participio, es omitido por la mayoría de los Mjj. Incluso el significado sería el único adecuado. Pero, ¿cómo podríamos explicar este καί, si fuera auténtico, diferente a los anteriores? Por lo tanto, es mejor rechazarlo. El asíndeton está perfectamente en su lugar; hace de esta última palabra el resumen y, por así decirlo, la acumulación de todo lo anterior.

Hay una gradación correspondiente en el verbo καταργεῖν, anular (reducir a cero), reducir a la impotencia absoluta, que toma el lugar del término anterior y menos fuerte καταισχύνειν, cubrir de confusión. Ya los sabios y poderosos fueron humillados por la llamada dirigida a sus inferiores sociales; ahora desaparecen de la escena. ¿Y con qué fin actúa Dios así? El apóstol responde en la siguiente frase:

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento