ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ. El Apóstol da aquí la razón por la cual no usa lo que se considera sabiduría en el estilo externo y en el marco de su discurso. No serviría de nada. Su enseñanza no pretende convencer al intelecto, sino cambiar el corazón. Su mensaje es el mensaje de la Cruz. Hasta que los hombres hayan captado el poder interior de esta doctrina para transformar la vida, les parecerá y debe parecerles un absurdo.

El significado de las palabras es el discurso que se relaciona con la Cruz , siendo el genitivo el genitivo del objeto. Ver nota en 1 Corintios 1:6 .

τοῖς μὲν�. Para los que perecen es locura . A los cultos griegos y romanos les debe haber parecido la quintaesencia del absurdo que alguien vaya por el mundo sosteniendo que un hombre que había sido condenado a muerte por sedición en el reinado de Tiberio era el mismo Dios Supremo, en forma carnal. Cf. Hechos 24:24 .

Pero tales personas estaban pereciendo . Estaban en el camino de la destrucción. Hasta que pudieran reconocer la ley misteriosa de la redención por la Sangre del Lugar Santísimo, nada les impedía aumentar en su pecaminosidad día tras día, hasta que sus pecados hubieran provocado esa destrucción.

τοῖς δὲ σωζομένοις ἡμῖν. Pero a nosotros que estamos en estado de salvación , o más bien, quizás, en proceso de salvación . La palabra σώζω significa rescatar de cualquier tipo de peligro o mal presente. Véase Schleusner, Lex. sv En la LXX. se usa en varios sentidos: (1) de salvar del peligro , Salmo 68 (69):1, 43 (44):3; 2 Crónicas 32:22 , (2) de ayudar , 2 Crónicas 32:8 , (3) de sanar , Jeremias 17:14 , aunque esto no es del todo seguro.

Para un uso similar de la palabra y sus derivados en el NT ver (1) Mateo 24:22 ; Mateo 27:42 ; Mateo 27:49 , (3) Mateo 9:21 ; Mateo 14:36 ; Marco 6:56 .

(2) no se encuentra. Como ejemplos del uso de esta palabra en los Clásicos podemos tomar Sof. Fil. 919 σῶσαι κακοῦ μὲν πρῶτα τοῦδε, Thuc. I. 74 ἔσωσε τὰ πράγματα. Cf. Xen. Helena. VIII. 5, también Arist. Nic. Eth. II. 2 σώζειν τὴν ὑγίειαν, y Dion. Hal. De comp. Verbo. 15. σώζειν δύναμιν, para preservar la fuerza de las sílabas, y según algunos editores σώζειν συμμετρίαν para preservar la simetría de las oraciones.

Aquí la palabra se refiere a un poder existente en la Cruz capaz de rescatar a los hombres del dominio de sus pecados. Cf. Mateo 1:21 . Su uso difiere tanto del de la LXX. y griego clásico. Véase también la nota sobre el cap. 1 Corintios 7:14 . ἡμῖν es enfático por su posición.

δύναμις θεοῦ ἐστίν. Es el (o un ) poder de Dios . La muerte de Cristo en la Cruz fue el gran motor de la regeneración humana. De esa entrega total y completa de su Vida y Voluntad, de todo Su Ser, a la Voluntad del Padre, el hombre obtuvo la fuerza que, si la usaba, le permitiría también liberarse del yugo del pecado. El poder de Dios significa aquí la facultad dada por Dios de vencer el pecado.

δύναμις (ver Aristóteles, Nic. Eth. I. 1, 1 Corintios 1:1 , &c.) significa poder en sí mismo, la capacidad o facultad de hacer cosas, en oposición a ἐνέργεια, que significa poder en acción. Ahora podemos ver cómo el empleo de la 'sabiduría de las palabras' haría que la cruz 'no tuviera efecto'.

Es la elocuencia no de las palabras sino de los hechos lo que San Pablo quiere usar. Y señala a la Cruz como el único gran Hecho que ha cambiado las relaciones de Dios y el hombre. Cualquier cosa que sirva para exaltar la opinión que el hombre tiene de sí mismo aparte de ese gran Hecho, es sólo para robarle su poder de cambiar la vida. Cf. Romanos 1:16 ; 2 Corintios 4:7 ; 2 Corintios 13:4 ; Efesios 3:16 ; Efesios 3:20 .

También cap. 1 Corintios 2:4-5 ; Filipenses 3:10 ; 1 Tesalonicenses 1:5 . Así, San Pablo aplica el término 'poder salvador' al Evangelio, a la Cruz, a la Resurrección, al Espíritu Santo, a Cristo y directamente a Dios mismo.

Y con razón, porque de Dios, por medio de Cristo, en el Espíritu, impartido a nosotros por el Evangelio, proviene un poder que puede transformarnos a nosotros, que estamos crucificados con Cristo, de la semejanza de la carne de pecado en la imagen de un ser vivo. Dios. Véase también Colosenses 1:29 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento