“Así que, sea yo o sean ellos, así predicamos, y así creísteis”.

El οὕτω, entonces , se remonta expresamente al τίνι λόγῳ, en qué sentido , de 1 Corintios 15:2 . El presente κηρύσσομεν, predicamos , denota un hecho constante; el aoristo ἐπιστεύσατε, creísteis , un hecho pasado hecho de una vez por todas, pero sin la idea de una decadencia espiritual, que Crisóstomo encontró en este pasado.

Esta declaración prueba que era un asunto de notoriedad en la Iglesia que el evangelio de Pedro y de los Doce descansaba sobre el mismo fundamento que el de Pablo, sobre los hechos de la muerte y resurrección de Cristo considerados como los que efectuaron la salvación del mundo pecador ( por nuestros pecados , 1 Corintios 15:3 ; y según las Escrituras , 1 Corintios 15:3-4 ). La concepción histórica del cristianismo primitivo presentada por Baur es incompatible con el hecho atestiguado por Pablo.

Este versículo, al resumir el pasaje anterior, forma la transición a la siguiente sección.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento