versión 31 . “ Entonces los judíos volvieron a traer piedras para apedrearlo.

Οὖν, pues , a causa de la blasfemia ( Juan 10:30 ); borrador Juan 10:33 . Weiss afirma que, aun entendiendo las palabras de Juan 10:30 en el sentido que él les da, los judíos pueden haber encontrado en ellas una blasfemia.

Pero, tomado en el sentido de una acción común de Dios y de Jesús, este pensamiento ciertamente no iba más allá de lo que, en su opinión, Cristo podría decir legítimamente. Pero acababan de preguntarle si Él era el Cristo. ¿Qué había en él, entonces, que pudiera ofenderlos tan violentamente? Πάλιν, nuevamente , alude a Juan 8:59 .

Solo ἦραν, ellos tomaron , se usó en el primer caso, mientras que Juan ahora dice ἐβάστασαν, ellos trajeron. Probablemente no tenían las piedras a mano en el pórtico; era necesario recorrer cierta distancia para encontrarlos en el patio. No había aquí, ya no una mera demostración, como en el cap. 8, pero un intento serio. La cuestión era llevar a cabo por fin el acto de lapidación, que varias veces había sido amenazado. Matices de expresión como estos revelan al testigo ocular, cuyos ojos seguían con ansiedad este avance del odio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento