Pero, ¿es tu criado un perro? - Esta es una traducción errónea, y transmite al lector inglés un sentido bastante diferente al del original. El discurso de Hazael dice así: "¿Pero cuál es tu sirviente, este perro, para que haga esta gran cosa?" No se aleja de las palabras de Eliseo, ni quiere decir que sería un perro, si pudiera actuar tan cruelmente como Eliseo predice que lo hará. Por el contrario, la predicción de Eliseo ha aumentado sus esperanzas, y su única duda es si tanta buena fortuna ("esta gran cosa") puede estar reservada para alguien tan malo. "Perro" aquí, como generalmente (aunque no siempre) en las Escrituras, tiene el sentido de "malo", "bajo", "despreciable".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad