Contemplé - " Seguí mirando estas extrañas vistas y contemplando estas transformaciones". Esto implica que transcurrió algún tiempo antes de que ocurrieran todas estas cosas. Observó hasta que vio un juicio solemne sobre esta cuarta bestia en particular, como si Dios hubiera salido en su majestad y gloria para pronunciar ese juicio y poner fin al poder y la arrogancia de la bestia.

Hasta que se derribaron los tronos - La palabra Chaldee (כרסון kâr e sâvân) significa, propiamente, tronos - asientos en los que se sientan los monarcas. En lo que respecta a la palabra, se aplicaría ya sea a un trono ocupado por un monarca terrenal, o al trono de Dios. El uso del plural aquí parece implicar, al menos, que la referencia no es al trono de Dios, sino a algún otro trono. Maurer y Lengerke suponen que la alusión es a los tronos en los que se sentaban los seres celestiales en el juicio solemne que se iba a pronunciar: el trono de Dios y los tronos o asientos de los habitantes del cielo que asistían, que venían con él al solemne juicio. Lengerke se refiere para ilustración a 1 Reyes 22:19; Isaías 6:1; Job 1:6 y Apocalipsis 5:11. Pero la palabra misma podría aplicarse correctamente a los tronos de los monarcas terrenales, así como al trono de Dios. La frase "fueron rechazados" (רמיו r e mı̂yv), en nuestra traducción, parece suponer que hubo algunos derribos o vuelcos de tronos, en este período, y que el juicio solemne seguiría a esto, o sería consecuente con esto.

La palabra Chaldee (רמא r e mâh) significa, como explica Gesenius, lanzar, lanzar Daniel 3:21, Daniel 3:24; Daniel 6:16; poner, colocar, e. g. tronos; imponer tributo Esdras 7:24. El pasaje está representado por la Vulgata latina, throni positi sunt - "se colocaron tronos"; por el griego, ἐτέθησαν etethēsan - "fueron colocados". Entonces Lutero, stuhle gesetzt; y entonces Lengerke, stuhle aufgestellt: los tronos fueron colocados o armados. El significado apropiado, por lo tanto, de la frase parecería ser, no, como en nuestra traducción, que los "tronos serían derribados", como si hubiera un vuelco de los tronos en la tierra para marcar este período particular de historia, pero que había, en la visión, un montaje o una colocación de tronos con el propósito de administrar juicio, etc., sobre la bestia. El uso del plural es, sin duda, de acuerdo con el lenguaje empleado en otra parte, para denotar el hecho de que el gran juez estaría rodeado de otros que, por así decir, estarían asociados en la administración de justicia, ya sea ángeles o espíritus redimidos.

Nada es más común en la Escritura que representar a otros como asociados con Dios al pronunciar el juicio sobre los hombres. Compare Mateo 19:28; Lucas 22:3; 1Co 6: 2-3 ; 1 Timoteo 5:21; Apocalipsis 2:26; Apocalipsis 4:4. La era, o período, por lo tanto, marcado aquí, sería cuando un juicio Divino solemne se iba a pasar sobre la "bestia", o cuando algunos eventos iban a tener lugar, como si tal juicio se pronunciara. Los eventos pertenecientes a la cuarta bestia debían ser los últimos de la serie preparatoria del reinado de los santos, o la creación del reino del Mesías, y por lo tanto se presenta de esta manera, como si fuera una escena solemne del juicio. que se produzca.

Y el Anciano de los días se sentó - Estaba sentado a los fines del juicio. La frase "Anciano de días" - יומין עתיק attı̂yq yômı̂yn - es uno que denota una persona mayor o anciana; es decir, el que es más antiguo en cuanto a días, y es equivalente al francés L’Eternel, o inglés, The Eternal. Ocurre solo en Daniel 7:9, Daniel 7:13, Daniel 7:22, y es una representación de alguien venerable en años, sentado a los fines del juicio. La denominación no denota por sí misma la eternidad, pero se emplea, probablemente, con referencia al hecho de que Dios es eterno. Dios a menudo se representa bajo alguna denominación de este tipo, como el que es "de lo eterno a lo eterno" Salmo 90:2, "el primero y el último" Isaías 44:6, etc. No puede haber dudar de que la referencia aquí sea a Dios como Juez, o como a punto de pronunciar un juicio, aunque no hay necesidad de suponer que estará en una forma visible y literal, como tampoco lo es suponer que todo lo que aquí está representado por Los símbolos tendrán lugar literalmente.

Si se debe insistir en que la interpretación adecuada exige que haya un juicio literal y visible, como se describe aquí, se puede responder que la misma interpretación rígida exigiría que haya un literal "asesinato de la bestia". y una entrega de su cuerpo a la llama ”Daniel 7:11, y más generalmente aún, que todo lo que aquí se menciona mediante símbolos ocurrirá literalmente. Sin embargo, el hecho es que todos estos eventos se mencionan mediante símbolos, símbolos que tienen un significado expresivo, pero que, por su propia naturaleza y diseño, no deben entenderse literalmente. Todo lo que está bastante implícito aquí es que los eventos ocurrirían con respecto a esta cuarta bestia como si Dios se sentara en un juicio solemne sobre ella y la condenara de la manera aquí mencionada. Estamos, sin duda, en el cumplimiento de esto - para buscar algún evento que sea de un carácter tan decisivo y marcado, que pueda considerarse como un juicio Divino en el caso, o que muestre la desaprobación Divina fuertemente marcada - tan realmente como si el asiento del juicio estuviera formalmente establecido, y Dios debería aparecer en majestad para dictar sentencia. Sentarse era la postura habitual entre los antiguos, como lo es entre los modernos, al pronunciar el juicio. Entre los antiguos, el juez se sentó en un trono o banca mientras las partes se pararon frente a él (compárese Zacarías 4:13), y con los griegos y los romanos fue tan esencial la postura sentada para un juez, que una sentencia pronunciada en Cualquier otra postura no era válida. - Lengerke. Era una máxima, Animus sedendo magis sapit; o, como Servius en la AEn. yo. 56, observaciones, Est enim curantis et solliciti sedere.

cuya prenda era blanca como la nieve - cuya túnica. La referencia aquí es la larga túnica que usaban los antiguos príncipes, nobles o sacerdotes. Vea las notas en Isaías 6:1. Compare las notas en Apocalipsis 1:13. El blanco era un emblema de pureza y honor, y no era un símbolo incorrecto de la pureza del juez y de la justicia de la sentencia que pronunciaría. Así que el anciano Pitt, en su famoso discurso contra el empleo de indios en la guerra con el pueblo estadounidense, rogó a los obispos que "interpusieran la pureza inmaculada de su césped". Lengerke supone, como lo hace el profesor Stuart en Apocalipsis 1:13, que la blancura aquí mencionada no era el mero color del material del que estaba hecha la túnica, sino que era un esplendor o brillo celestial, como si eran rayos o fuego, como es apropiado para la Divina Majestad. Lengerke se refiere aquí a Éxodo 19:18; Daniel 2:22; Mat 17: 2 ; 1 Timoteo 6:16; 1 Timoteo 2 Esdras 7:55; Ascensión de Isa 8: 21-25 ; Apocalipsis 1:13; Apocalipsis 4:2. Pero la interpretación más correcta es suponer que esto se refiere a una túnica blanca pura, como la que pueden usar los jueces, y que no sería un símbolo incorrecto de su cargo.

Y el cabello de su cabeza como la lana pura - Es decir, para la blancura, una característica de la edad venerable. Compare las notas en Apocalipsis 1:14. La imagen aquí presentada ante nosotros es la de alguien venerable por años y sabiduría.

Su trono era como la llama ardiente - El asiento en el que estaba sentado parecía ser fuego. Es decir, era brillante y espléndido, como si fuera una masa de llamas.

Y sus ruedas como fuego ardiente - Las ruedas de su trono - para, como en Ezequiel 1; Ezequiel 1, el trono en el que se sentó Jehová parecía estar sobre ruedas. En Ezequiel Ezequiel 1:16; Ezequiel 10:9, las ruedas del trono parecían ser del color del berilo; es decir, eran como piedras preciosas. Aquí, tal vez, solo tenían la apariencia de una llama, ya que tales ruedas parecerían destellar llamas. Entonces, Milton, al describir el carro del Hijo de Dios:

"A toda prisa con un sonido de torbellino

El carro de la deidad paterna,

Llamas gruesas parpadeantes, rueda dentro de rueda sin estirar,

Mismo instinto con espíritu, pero convocado

Por cuatro formas querubínicas; cuatro caras cada uno

Tenía maravilloso; como con las estrellas, todos sus cuerpos,

Y las alas se pusieron con los ojos; con ojos las ruedas

De berilo, y fuegos de carrera entre ellos.

- Par. Lost, b. vi.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad