Y los que serán de ti - Los que brotan de ti; o tu pueblo

Construirá los viejos lugares de desperdicio - Reparará las ruinas antiguas y restaurará las ciudades y campos desolados a su antigua belleza. Este lenguaje está tomado de la condición de Judea durante el largo cautiverio en Babilonia. La tierra habría sido desolada por los caldeos, y habría sido destruida por un período de setenta años. Por supuesto, todos los restos de su antigua prosperidad se habrían deteriorado, y todo el país estaría lleno de ruinas. Pero todo esto, dice el profeta, sería restaurado si fueran obedientes a Dios. y cumpliría su ley. Sus descendientes serían tan numerosos que la tierra estaría completamente ocupada y cultivada nuevamente, y las ciudades y pueblos se levantarían con su antigua belleza y magnificencia.

Levantarás los cimientos de muchas generaciones - Es decir, los cimientos que han perdurado por generaciones. La palabra "cimientos" aquí (מוסד môsâd) significa correctamente los cimientos de un edificio, es decir, sobre los cuales descansa un edificio. Aquí significa la base cuando solo queda eso; y es equivalente a ruinas. La frase hebrea traducida 'de muchos generacionales' (דור־ודור dôr - vâdôr, generación y generación), es equivalente a una generación tras otra, y es la forma habitual del grado superlativo. La cantidad exacta de tiempo no está designada; pero la frase es equivalente a mucho tiempo, mientras que una generación fallece tras otra. Vitringa aplica esto al evangelio y supone que significa que la iglesia, después de una larga decadencia y desolación, alcanzaría su antigua belleza y gloria. La promesa es de hecho general; y aunque el lenguaje se toma de la recuperación de Palestina de sus ruinas después del cautiverio, no puede haber objeciones para aplicarlo en un sentido más general, como enseñar que el pueblo de Dios, si son fieles en guardar sus mandamientos, y al manifestar el espíritu que se convierte en la iglesia, reparará las ruinas que el pecado ha hecho en el mundo y reconstruirá los desechos y las desolaciones de muchas eras.

El pecado ha extendido sus desolaciones por todas partes. Apenas quedan los cimientos de la justicia en la tierra. Donde permanecen, a menudo están cubiertos de fragmentos en ruinas, y están rodeados de terribles desechos. El mundo está lleno de las ruinas que el pecado ha causado; y no podría haber una ilustración más sorprendente de los efectos del pecado en todo lo que es bueno, que las ruinas de Judea durante los setenta años de exilio, o las de Palmira, Baalbec, Tiro, Éfeso y Persépolis, en el presente. Corresponde a la iglesia de Dios reconstruir estos desechos y hacer que las bellezas de los campos cultivados y las glorias de las ciudades reconstruidas vuelvan a visitar la tierra desolada; en otras palabras, extender las bendiciones de esa religión que aún vestirá la tierra con belleza moral, como si el pecado no hubiera extendido sus monumentos sombríos y repugnantes por todo el mundo.

Y serás llamado - El nombre que designará apropiadamente lo que harás.

El reparador de la brecha - Lowth, "El reparador del montículo roto". La frase propiamente significa "el fortificador de la brecha". i. e :, el que construirá la brecha que se hace en una pared de una ciudad, ya sea por el lapso de tiempo o por un asedio.

El restaurador de caminos para habitar - Lowth and Noves traducen esto, 'El restaurador de caminos para ser frecuentado por los habitantes'. La Septuaginta lo representa, 'Y tú Harás que tus caminos descansen en medio de ti; y Jerónimo. Avertens semitas in quietem: "Convirtiendo los caminos en reposo", lo que la exposición judía explica que significa: "Construirás muros tan altos que ningún enemigo pueda entrar en ellos". De modo que Grocio lo traduce, "Haciendo descansar tus senderos". es decir, no dejarás ninguna forma de acceso a los ladrones. El Chaldee lo traduce: "Convirtiendo a los malvados en ley". La versión común en inglés probablemente ha expresado correctamente el sentido. La idea es que repararían las carreteras públicas que durante mucho tiempo estuvieron desoladas, por las cuales se tuvo acceso a sus viviendas. Sin embargo, esto no significa que los caminos o caminos debían ser lugares para habitar, sino que los caminos que conducían a sus lugares de residencia debían ser restaurados o reparados. Estos caminos, por supuesto, en las largas desolaciones se arruinarían. Espinas, zarzas y árboles habrían crecido sobre ellos; y habiendo sido descuidados por mucho tiempo, serían intransitables. Pero las ventajas de un contacto gratuito de una vivienda y una ciudad a otra, y en toda la tierra, se volverían a disfrutar. Aplicado espiritualmente, significa lo mismo que la expresión anterior, que la iglesia de Dios eliminaría las ruinas que el pecado ha causado y difundiría la comodidad y la felicidad en todo el mundo. Los caminos obstruidos y desbordados hacia una vivienda tranquila y pacífica en la tierra se despejarían, y las bendiciones de "la verdadera religión serían como dar acceso libre y fácil desde un lugar de vivienda tranquilo y próspero a otro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad