Las personas que caminaban en la oscuridad - Los habitantes de la región de Galilea. Fueron representados como caminando en la oscuridad, porque estaban lejos de la capital y del templo; tenían pocos privilegios religiosos; estaban entremezclados con los paganos, y eran comparativamente groseros e incultos en sus modales y en su idioma. La alusión a esto se hace varias veces en el Nuevo Testamento; Juan 1:46: '¿Puede algo bueno salir de Nazaret?' Juan 7:52: 'Buscar y buscar, de Galilea no surge profeta;' Mateo 26:69; Marco 14:7. La palabra caminado aquí es sinónimo de vivido, y denota que la espesa oscuridad se cernía sobre el país, de modo que vivieron o caminaron en medio de él.

He visto una gran luz - La luz no es solo un emblema del conocimiento en las Escrituras, sino también de alegría, regocijo y liberación. Se opone a la oscuridad moral y a los tiempos de juicio y calamidad. Cuál es la referencia particular aquí, no está de acuerdo con los expositores. La conexión inmediata parece requerir que la comprendamos de la liberación de las calamidades que se avecinaban sobre la nación en ese momento. Serían afectados, pero serían entregados. Las tribus de Israel serían llevadas cautivas; y Judá también sería removida. Esta calamidad afectaría particularmente a las diez tribus de Israel - la parte norte de la tierra, las regiones de Galilea - "porque esas tribus serían llevadas para no regresar". Sin embargo, esta región también se vería favorecida con una manifestación de luz especialmente llamativa. No veo ninguna razón para dudar de que el lenguaje del profeta aquí está adaptado para extenderse a ese período futuro en el que el Mesías debería llegar a esa región oscura y convertirse en su luz y en su libertador. Puede que Isaías se haya referido a la liberación inmediata de la nación de las calamidades inminentes, pero hay una plenitud y riqueza del lenguaje que parece ser aplicable solo al Mesías. Por lo tanto, se entiende claramente en Mateo 4:13.

Los que habitan - Aquí se hace referencia a las mismas personas que en el antiguo miembro del verso.

En la tierra de la sombra de la muerte - Esta es una expresión muy hermosa, y es especial para los poetas hebreos. La palabra צלמות tsalmâveth es extremadamente poética. La idea es que la muerte, como sustancia o ser oscuro, proyecta una sombra larga y fría sobre la tierra, que se interpone entre la tierra y la luz, y se convierte así en la imagen de la ignorancia, la miseria y la calamidad. A menudo se usa, en las Escrituras, para describir aquellas regiones que yacían en la penumbra de este sombrío objeto, y expuestas a todos los escalofríos y penas de esta melancólica oscuridad. La muerte, según los hebreos, se representaba especialmente como la extensión de su larga y sombría sombra en las regiones de espíritus difuntos; Job 38:17:

¿Se te han abierto las puertas de la muerte?

¿Has visto las puertas de la sombra de la muerte?

Antes de irme, no volveré.

A la tierra de la oscuridad

Y de la sombra de la muerte.

Job 10:21

Es, por lo tanto, una imagen de escalofríos, oscuridad y noche, de todo lo que se asemeja a las regiones quietas y tristes de los muertos. El Chaldee traduce estos dos versos así: ‘En un tiempo anterior, Zebulun y Neftalí emigraron; y los que quedaron después de ellos un rey fuerte serán llevados cautivos, porque no recordaron el poder que se mostró en el Mar Rojo, y los milagros que se hicieron en Jordania, y las guerras de la gente de las ciudades. La gente de la casa de Israel que caminaba en Egipto como en medio de las sombras, salió para que pudieran ver una gran luz ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad