Oh, que me esconderías en la tumba; - compare las notas en Job 3:11 ff. Hebreo “en Sheol” - ב־שׁאול bı̂ - sh e 'ôl. Vulgata, "en el infierno". Septuaginta ἐν ἅδῃ en Hadē - "en Hades". Sobre el significado de la palabra "Sheol", vea las notas en Isaías 5:14. No significa aquí, creo, la tumba. Significa la región de los espíritus difuntos, el lugar de los muertos, donde deseaba estar, hasta que la tempestad de la ira de Dios pasara. Deseaba estar encerrado en algún lugar donde la furia de esa tempestad no lo encontrara, y donde estuviera a salvo. Sobre el significado de este pasaje, sin embargo, ha habido una considerable variedad de opiniones entre los expositores. Muchos suponen que la palabra aquí propiamente significa "la tumba", y que Job estaba dispuesto a esperar allí hasta que se gastara la ira de Dios, y luego que deseaba que naciera la resurrección general de los muertos.

Entonces el Caldeo lo interpreta de la tumba - קבורתא. Evidentemente, existe un deseo por parte de Job de esconderse en algún lugar secreto hasta que la tempestad de ira pase y hasta que esté a salvo. Existe la expectativa de que volvería a vivir en algún período futuro, y un deseo de vivir después de las señales actuales de la ira de Dios debería pasar. Probablemente sea un deseo de un refugio seguro o un escondite, donde pueda estar seguro, como por una tormenta. Una expresión algo similar ocurre en Isaías 2:19, donde se dice que las personas entrarían en agujeros y cavernas hasta que la tormenta de ira pasara, o para escapar de ella. Pero si Job significa la tumba, o el lugar de los espíritus difuntos, no se puede determinar, y no es material. A la vista de los antiguos, uno no estaba alejado del otro. La entrada al Seol era la tumba; y cualquiera de ellos proporcionaría la protección buscada. Debe agregarse que la tumba estaba con los antiguos, generalmente una cueva, o una excavación de la roca, y ese lugar podría sugerir la idea de un escondite de la tormenta.

Que deberías designarme un tiempo establecido - Cuándo debería ser entregado o rescatado. Herder dice esto: "Nómbreme, entonces, un nuevo término". La palabra traducida como "un tiempo establecido" - חק chôq - significa, propiamente, algo decretado, prescrito, designado y aquí un tiempo señalado en el que Dios lo recordará o lo volverá a visitar. Es la expresión de su persistente amor por la vida. Había deseado morir. Fue sometido a fuertes pruebas y deseaba una liberación. Anhelaba incluso la tumba; compare Job 3:20. Pero existe el amor instintivo de la vida en su seno, y le pide que Dios designe un tiempo, aunque muy remoto, en el que volvería a él y le permitiría vivir de nuevo. Existe la esperanza secreta de una vida futura, aunque remota; y él está dispuesto a esconderse por cualquier período de tiempo hasta que pase la ira de Dios, si es que puede vivir de nuevo. Tal es el deseo persistente de la vida en el seno del hombre en las pruebas más severas y en las horas más oscuras; e instintivamente, el hombre mira incluso el período más remoto con la esperanza de la vida. La naturaleza habla en los deseos de Job; y uno de los objetos del poema es describir el funcionamiento de la naturaleza con referencia a un estado futuro en las severas pruebas a las que fue sometido. No podemos dejar de comentar aquí, ¡qué apoyo y consuelo habría encontrado en la clara revelación que tenemos del mundo futuro, y qué deuda de gratitud le debemos a ese evangelio que ha sacado a la luz la vida y la inmortalidad!

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad