Los cuales fueron cortados - Quienes fueron repentinamente destruidos por una inundación. En la palabra utilizada aquí (קמט qâmaṭ) vea las notas en Job 16:8. Ocurre solo en ese lugar y este. Su noción principal es la de unir o contraer, ya que las patas de un cordero o ternero se juntan y se atan como preparación para ser asesinados; y el significado aquí es, probablemente, "quienes fueron acurrucados juntos por las aguas", o quienes fueron arrastrados por el diluvio, tan rápido y repentinamente se les ocurrió.

Fuera de tiempo - Hebreo "Y no había tiempo;" es decir, se hizo en un momento, o de repente. No se les dio tiempo; No se concedió ninguna demora. Las inundaciones corrieron sobre ellos, y nada pudo detenerlos.

Cuyo fundamento se desbordó - Margen, o "se derramó una inundación sobre su fundamento". Es decir, todo en lo que confiaron fue barrido. La palabra "fundamento" se refiere a aquello en lo que descansaba su felicidad y seguridad, como una casa descansa sobre sus cimientos, y cuando eso es barrido, la casa cae.

Con una inundación - Hebreo (נהר nâhâr) "river". La palabra se aplica comúnmente a un río; y en las Escrituras, a modo de eminencia, al Éufrates; ver Isaías 7:2, nota; Isaías 8:7, nota. Sin embargo, puede usarse para denotar un río que está hinchado y luego una inundación, y en varias ocasiones se convierte en “inundación” en las Escrituras; Job 14:11; Jonás 2:3 (donde significa el mar); Josué 24:2, Josué 24:14; Salmo 66:6; Job 28:11; Salmo 24:2; Salmo 93:3; Cantares de los Cantares 8:7. El profesor Lee supone que la alusión aquí es un desbordamiento del Éufrates, pero la referencia parece ser decididamente al diluvio en el tiempo de Noé. El "lenguaje" es el que se usaría para referirse a eso, y el hecho es uno que sería pertinente al argumento de Elifaz. El hecho era indudablemente bien conocido por todos, por lo que una simple alusión sería suficiente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad