¿Se imaginan reprobar palabras? - Se ha producido una considerable variedad de interpretación con respecto a este versículo. El Dr. Good, siguiendo a Schultens, supone que la palabra traducida viento aquí רוּח rûach significa suspiros o gemidos, y lo expresa,

¿Entonces tomarías palabras para reprobar,

¿La mera ventilación de los medios de la desesperación?

Pero Rosenmuller ha señalado bien que la palabra nunca tiene este significado. Noyes lo rinde

¿Quieren censurar las palabras?

Las palabras de un hombre desesperado no son más que viento.

En esto, probablemente ha expresado el verdadero sentido. Esta explicación fue propuesta por Ludov. de Dieu, y es adoptado por Rosenmuller. De acuerdo con esto, el sentido es: “¿Crees que es razonable carparse con simples palabras? ¿Pasarás por alto argumentos y hechos importantes e importantes, y te detendrás en las palabras meramente extorsionadas de un hombre en la miseria? ¿No sabes que alguien en un estado de desesperación pronuncia muchas expresiones que no deberían considerarse como el resultado de su juicio deliberado? ¿Y pasarás tu tiempo pensando en esas palabras en lugar de en el argumento principal involucrado? Este es probablemente el verdadero sentido del verso; y si es así, es una queja de Job que estaban dispuestos a hacerlo "delincuente por una palabra" en lugar de entrar en los méritos reales del caso, y especialmente que no estaban dispuestos a tener en cuenta las expresiones precipitadas de Un hombre casi desesperado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad