Sus caminos son siempre penosos - Sus caminos; su forma de vida; su conducta hacia Dios; sus tratos con los hombres. La palabra traducida “son evidentes”, יחילוּ yāchiylû - se ha traducido de manera diferente. La Vulgata Latina lo expresa, "Sus caminos están contaminados". Entonces la Septuaginta. Coverdale lo expresa: "Sus caminos son siempre sucios". Prof. Alexander, "Sus caminos son firmes". Entonces DeWette, “Es gelingen seine Wege.” Horsley, "Sus caminos son seguros". Esta variedad en la interpretación surge de la ambigüedad de la palabra original - חול chûl. El significado de esta palabra, dado por Genesius, es dar la vuelta, girar, girar; y por lo tanto:

(1) bailar;

(2) ser girado o retorcido sobre cualquier cosa;

(3) retorcerse con dolor, o sentir dolor;

(4) soportar o dar a luz;

(5) temblar, temblar;

(6) ser fuerte o estable, como están las cosas retorcidas.

Por lo tanto, traduce este pasaje, "sus caminos son firmes o estables, es decir, todos sus asuntos prosperan". Pero me parece claro que esta no es la idea en la mente del salmista. No está pensando en la prosperidad de los impíos, o en el resultado de su conducta, sino en su carácter. En los versos anteriores, había declarado algunos de los rasgos de su carácter, y los versos posteriores continúan la descripción; por lo tanto, es natural que esperemos encontrar alguna característica especial de su carácter al que se hace referencia aquí, y no que haya una alusión a la estabilidad de sus asuntos. Me parece, por lo tanto, que la idea exacta aquí es que sus formas, o sus modos de sentir y conducir siempre fueron perversos y forzados, y duros; que siempre había algo tortuoso y antinatural en él; que no era directo y honesto; que él no vio las cosas como son, y que no actuó de manera simple y recta.

Tus juicios - Tus leyes; o los principios de tu gobierno.

Están muy lejos de su vista - Están fuera del alcance de su visión. El no los ve. Sus pensamientos se arrastran por la tierra, y nunca se eleva en sus puntos de vista para ver los grandes principios de la verdad.

En cuanto a todos sus enemigos, los hincha - Los trata con desprecio y desprecio, como si no los tuviera miedo, o como si fuera completamente confía en su propia capacidad para superarlos. Esta es una ilustración de su orgullo y confianza en sí mismo, ya que es la característica de los orgullosos y seguros de sí mismos para jactarse de esta manera. La palabra traducida "hinchazón" significa respirar, soplar; y la idea aquí es que actuó como si pudiera barrerlos con un suspiro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad