Entonces los golpeé como el polvo antes que el viento - Como el polvo fino es impulsado por el viento, huyeron delante de mí. No podría haber una ilustración más llamativa de un ejército derrotado volando ante un conquistador. DeWette dice correctamente que la idea es: "Los golpeé pequeños y los dispersé como polvo antes que el viento".

Los arrojé como la tierra en las calles - En el lugar correspondiente en 2 Samuel 22:43, esto es, "los estamparon como el lodo de la calle, y los extendió al extranjero ". La idea en el lugar que tenemos ante nosotros es que los derramó, porque la palabra hebrea significa, como la tierra o el lodo en las calles. Como eso es pisoteado o pisoteado, ellos, en lugar de ser comandados para la batalla, fueron completamente desorganizados, dispersados ​​y abandonados, como el objeto más inútil. Una imagen similar ocurre en Isaías 10:6, donde Dios está hablando de Senaquerib: "Lo enviaré contra una nación hipócrita ... para pisarlos como el lodo de las calles".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad