Este salmo se titula “Al músico principal de Shoshannim, por los hijos de Coré, Maschil. Una canción de amor. En la frase "Para el músico jefe", vea las notas en el título de Salmo 4:1. Las palabras "Sobre Shoshannim" aparecen también, como título o parte de un título, en Salmo 69; Salmo 8; y, en una forma diferente, en el título de Salmo 60:1, "Shushan-eduth". La palabra Shoshan - שׁושׁן shôshân - aparece en 1 Reyes 7:22, 1 Reyes 7:26; Cantares de los Cantares 2:16; Cantares de los Cantares 4:5; Cantares de los Cantares 5:13; Cantares de los Cantares 6:2; Cantares de los Cantares 7:2; y, en una forma modificada - שׁושׁנה shôshânnâh - en 2 Crónicas 4:5; Cantares de los Cantares 2:1; Oseas 14:5; en todo lo que se traduce lirio, o lirios. La palabra, por lo tanto, probablemente significa un lirio; y luego llegó a denotar, probablemente, un instrumento musical que se parecía a un lirio, o que tenía la forma de un lirio. No se sabe a qué tipo de instrumento musical hay una referencia, pero parece probable que se pretendiera algo como la trompeta o el platillo.

La referencia especial aquí parecería ser el músico principal que presidió esta parte de los instrumentos musicales empleados en la adoración pública, ya que no parece improbable que cada una de las diferentes partes, como trompetas, trompas, violines, arpas, etc. , tendría un líder especial. En la parte del título, "para los hijos de Coré", y en la palabra "Maschil", vea las notas en el título de Salmo 42:1. La parte del título, "Una canción de amores", denotaría adecuadamente una canción dedicada al amor, o en celebración del amor; es decir, en el que el amor sería la idea principal. La frase "una canción encantadora" o "una canción encantadora", como lo expresa aquí Gesenius, no me parece, a mi parecer, expresar el significado del original. Un autor difícilmente prefijaría tal título a un salmo, ya que indica que el salmo tenía una belleza especial, o estaba especialmente adaptado para agradar; y si suponemos que los títulos fueron prefijados por otra persona que no sea el autor, o por uso común, sería difícil ver por qué ese título debería prefijarse a este salmo en lugar de a muchos otros. Tiene, de hecho, una gran belleza; pero también tienen muchos del resto. Sin embargo, si suponemos que el título tenía el prefijo que indica el tema general del salmo, o que indica los sentimientos del autor hacia las personas principales a las que se hace referencia en él, el título es eminentemente apropiado. En este sentido, el título sería apropiado si consideramos que el salmo tiene referencia al Mesías, o como un epitalamio, un himno nupcial o matrimonial.

El autor del salmo es completamente desconocido y no se puede determinar nada sobre el tema, a menos que se suponga que la parte del título "para los hijos de Coré" o "de los hijos de Coré" transmite la idea de que fue la composición de uno de esa familia. En ese punto, vea las notas en el título de Salmo 42:1. Que puede haber sido escrito por David, nadie puede refutarlo, pero no hay evidencia cierta de que él fuera el autor, y como su nombre no se menciona, la presunción es que no es suyo.

Se han recibido opiniones muy diversas con respecto a la referencia del salmo y la ocasión en que fue compuesto. Una pregunta muy material es: ¿A quién se refiere el salmo? Y especialmente, ¿Tiene referencia al Mesías, y debe ser clasificado con los Salmos Mesiánicos?

Casi todos los intérpretes cristianos mayores, sin dudarlo, suponen que se refiere al Mesías. Esta opinión ha sido sostenida, también, por una gran parte de los intérpretes modernos de la Biblia, entre otros por Michaelis, Lowth, Dathe, Rosenmuller (en su segunda edición), Hengstenberg, Tholuck, Profesor Alexander. Muchos, sin embargo, han defendido la opinión opuesta, aunque no se han acordado sobre la pregunta a quién se refiere el salmo. Grocio, Dereser y Kaiser suponen que fue cantada en el matrimonio de Salomón con una princesa extranjera, probablemente la hija del rey de Egipto. Doederlein supone que el rey cuyas alabanzas se cantan como israelitas. Augusti piensa que se cantó en las nupcias de un rey persa. Esta última opinión adoptada por DeWette.

Sobre esta cuestión se puede observar:

(1) No hay evidencia de que el salmo se refiera a David; y, de hecho, del salmo mismo es evidente que no podría tener esa referencia. El término "Oh Dios" Salmo 45:6 no se pudo aplicar a él, ni la expresión "Tu trono es por los siglos de los siglos", ibid. En la vida de David, además, no hubo matrimonio con una princesa extranjera que se correspondería con la declaración aquí; y ninguna ocasión en la que la "hija de" Tiro "estuvo presente con un regalo, Salmo 45:12.

(2) Parece igualmente claro que el salmo no se refiere a Salmón. Además de las consideraciones ya sugeridas como razones por las cuales no se refiere a David, y que son tan aplicables en general a Salomón como a él, se puede agregar que Salomón nunca fue un príncipe guerrero, y nunca se distinguió por las conquistas. Pero el "héroe" del salmo es un guerrero, un príncipe que sale a la conquista y que se distinguiría por sus victorias sobre los enemigos del rey, Salmo 45:3.

(3) Por razones más fuertes, no se puede suponer que el Salmo se refiera a un príncipe persa. Tal suposición es una mera conjetura, sin siquiera la pretensión de que haya hechos históricos que justifiquen dicha solicitud, y sin siquiera la sugerencia de un caso particular al que podría ser aplicable. Además, es totalmente improbable que una oda nupcial diseñada para celebrar el matrimonio de un rey persa, un extranjero, se haya introducido en un libro de poesía sagrada entre los hebreos.

(4) La opinión restante, por lo tanto, es que el salmo tenía una referencia original y exclusiva al Mesías. Para esta opinión, se pueden asignar los siguientes motivos:

(a) La autoridad del Nuevo Testamento. Si la Biblia es un libro inspirado, entonces una parte de ella puede considerarse propiamente como una interpretación autorizada de otra; o una declaración en una parte debe admitirse como prueba de lo que se entiende en otra, ya que todo el libro tiene un solo Autor: el Espíritu Santo. Pero no puede haber ninguna duda de que el autor de la Epístola a los Hebreos tenía la intención de citar este salmo como una referencia al Mesías, o que contenía una declaración intencional con respecto a él a la que se podría recurrir como prueba de que era divino. Así, en Hebreos 1:8, él cita Salmo 45:6, del salmo, "Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre", etc., como prueba de que el Hijo de Dios Es superior a los ángeles. Vea las notas en la Epístola a los Hebreos, en el pasaje mencionado, donde este punto se considera extensamente. No puede haber ninguna duda de que el autor de la Epístola a los Hebreos tenía la intención de citar el pasaje como referencia original al Mesías; y su argumento no tendría fuerza alguna en el supuesto de que el salmo tuviera una referencia original a David, a Salomón o a un príncipe persa.

(b) El testimonio de la tradición, o de la interpretación temprana, está a favor de esta suposición. Por lo tanto, la paráfrasis de Caldeo Salmo 45:3 aplica el salmo expresamente al Mesías: "Tu belleza, rey Mesías - משׁיחא מלכא mal e kâ' m e shı̂yachâ' - es más excelente que los hijos de hombres." Esto puede no entenderse incorrectamente como la representación de la opinión actual de los hebreos en el momento en que se hizo la interpretación de Caldeo, con respecto al diseño y referencia del salmo. Los dos eminentes intérpretes judíos, Aben-Ezra y Kimchi, explican el salmo de la misma manera, y se supone que también representan el modo predominante de explicarlo entre los hebreos. En este punto, también, se puede hacer referencia a la Epístola a los Hebreos, ya que muestra que tal era la explicación actual hasta el momento en que se escribió. Me he referido al hecho de que el autor de esa epístola cita al salmo como un hombre inspirado y, por lo tanto, proporciona la autoridad de la inspiración a favor de esta interpretación. Ahora me refiero a él como muestra de que esta debe haber sido la opinión predominante y bien entendida con respecto al diseño del salmo. El autor de la epístola estaba estableciendo por argumento, no por autoridad, los reclamos del Mesías a un rango superior al de los ángeles. Hizo uso de un argumento que evidentemente creía que tendría fuerza entre aquellos que consideraban el Antiguo Testamento como de origen divino. Pero el argumento que utilizó, y en el que se basó, no tendría peso para aquellos para quienes escribió a menos que admitieran que el salmo tenía referencia al Mesías, y que este punto podría ser asumido sin más pruebas. El hecho, por lo tanto, de que así cita y aplica el salmo demuestra que tal era su interpretación actual y admitida en su tiempo.

(c) Se puede hacer referencia a la evidencia interna. Esto se ilustrará más en las notas. En la actualidad solo es necesario remarcar:

(1) Que hay pasajes en este salmo que no pueden aplicarse a ningún hombre, a ningún ser creado, y que pueden aplicarse solo a alguien que puede llamarse Dios, Salmo 45:6.

(2) Las características del personaje principal en el salmo son tales como describir con precisión al Mesías. Estos puntos se ilustrarán en las notas.

(d) El salmo, en el supuesto de que se refiere al Mesías, está de acuerdo con un modo predominante de escritura en el Antiguo Testamento. Vea las notas en Hebreos 1:8; comparar Introducción a Isaías, Sección 7; e Introducción a Salmo 4. Debe recordarse que la expectativa de un Mesías era la esperanza especial del pueblo judío. Él es realmente el "héroe" del Antiguo Testamento, más que Aquiles de la Ilíada o Eneas de la Eneida. Los poetas sagrados estaban acostumbrados a emplear sus imágenes más magníficas al describirlo, para poder presentarlo en todas las formas que fueran hermosas en su concepción, y eso sería gratificante para el orgullo y las esperanzas de la nación. Todo lo que es hermoso y espléndido en la descripción se prodiga sobre él. Y nunca estuvieron bajo ningún temor de atribuirle un rango demasiado alto, una perfección de carácter moral demasiado grande, o una extensión de dominio demasiado amplia.

Le aplicaron libremente un lenguaje que sería una descripción magnífica de un monarca terrenal; y los términos que generalmente denotan espléndidas conquistas, o un reinado amplio y permanente, se dan libremente para insinuar. Bajo este punto de vista, y en este estilo, este salmo fue evidentemente compuesto; y aunque el lenguaje puede haber sido tomado de la magnificencia de la corte de David o Salomón, o incluso del esplendor de un rey persa, sin embargo, no hay razón para dudar de que la descripción es la del Mesías, y no de David o Salomón, o cualquier príncipe persa. El escritor del salmo se imagina a sí mismo un príncipe magnífico y hermoso: un príncipe cabalgando próspero hacia sus conquistas; balanceando un cetro permanente sobre un amplio imperio; vestido con ricas y espléndidas vestiduras; eminentemente recto y puro; y esparciendo bendiciones por todas partes. Ese príncipe era el Mesías. Describe a la reina, la novia de tal príncipe, a la que asisten las hijas de los reyes; como revestido en el oro de Ofir; tan amado por el príncipe; tan gloriosa en su apariencia y carácter; como tener túnicas de oro forjado y vestiduras de costura; como seguido por un numeroso séquito; y como traído al rey en su palacio. Esa reina es la "novia del Cordero", la iglesia. Todo esto está en el magnífico estilo de los orientales, pero concuerda con la costumbre de los escritores sagrados al hablar del Mesías.

(e) Se puede agregar que esto está en armonía con el lenguaje constante de los escritores sagrados en el Nuevo Testamento, que hablan del Mesías como el "esposo" de la iglesia, y de la iglesia como su "novia". Compare las notas en Efesios 5:23; notas en 2 Corintios 11:2; notas en Apocalipsis 21:2, notas en Apocalipsis 21:9; notas en Apocalipsis 22:17.

La prueba, por lo tanto, me parece concluyente de que el salmo tenía una referencia única y original al Mesías.

Los contenidos del salmo son los siguientes:

I. Una declaración del propósito o diseño del salmo. Es hablar de las cosas que el salmista había meditado en respetar al "rey"; alguien en su opinión a quien ese título era aplicable, y cuyas alabanzas tenía la intención particular de exponer Salmo 45:1.

II Una descripción del rey, Salmo 45:2.

(a) Es el más justo entre las personas; distinguido por gracia y belleza, Salmo 45:2 Salmo 45:2 .

(b) Es un guerrero, un conquistador. Saldrá a la conquista y tendrá éxito en la superación de sus enemigos, Salmo 45:3.

(c) Su trono es el trono de Dios, y perdurará para siempre, Salmo 45:6 Salmo 45:6 .

(d) Su carácter es eminentemente justo, Salmo 45:6.

(e) Está vestido con túnicas de belleza; sus prendas son ricas en perfumes; Sus asistentes son las hijas de los reyes, Salmo 45:8.

III. Una descripción de la reina, la novia, Salmo 45:9.

(a) Está vestida con túnicas de oro: el oro de Ofir, Salmo 45:9.

(b) Se le ruega que se olvide de su propia gente y de la casa de su padre, para que se dedique por completo al que la había abrazado, asegurando que así aseguraría su corazón y estaría seguro de su amor, Salmo 45:10.

(c) Ella sería honrada con el favor de los ricos y la asistencia de princesas extranjeras, representadas por la "hija de Tiro"; Tiro, distinguido por su riqueza y esplendor; Tire, el representante del mundo comercial, Salmo 45:12.

(d) La hija del rey, la novia, es gloriosa y hermosa, como se ve "dentro" de su propio palacio o vivienda, Salmo 45:13.

(e) Su vestido es de oro forjado; de costura de delicado acabado y sabor, Salmo 45:13.

(f) Ella es atendida por vírgenes, sus compañeras, quienes con ella entrarán en el palacio del rey, Salmo 45:14.

IV. Una dirección para el rey. Sus hijos lo honrarán, ya que serán más para él que incluso sus antepasados. Su elogio surgirá de esos niños más que del brillo y la fama de sus grandes progenitores. Será recordado en todas las generaciones venideras, y alabado por los siglos de los siglos, Salmo 45:16. Vea las notas en Salmo 45:16.

Tal es el bosquejo o la sustancia de este exquisito ejemplar de canción sagrada: esta muy hermosa oda hebrea. Debe ser evidente, creo, de inmediato, que no puede aplicarse con propiedad ni a David, ni a Salomón, ni a un príncipe persa. Hasta qué punto es aplicable al Mesías y la iglesia; para él como el novio, y para la iglesia como una novia, se hará evidente en la exposición de sus palabras y frases particulares.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad