Coronas el año con tu bondad - Margen, el año de tu bondad. El hebreo es literalmente el año de tu bondad, lo que significa un año notable para la manifestación de la bondad; o un año de abundantes producciones. Pero el hebreo admitirá la otra construcción, lo que significa que Dios corona o adorna el año, a medida que gira, con su bondad; o que las cosechas, los frutos, las flores del año son, por así decirlo, una corona puesta en la cabeza del año. La Septuaginta lo dice: "Bendecirás la corona del año de tu bondad". DeWette lo expresa: "Tú coronas el año con tu bendición". Lutero: "Tú coronas el año con bien". En general, el significado más probable es el expresado en nuestra versión común, que se refiere a la belleza y las abundantes producciones del año como si fueran una corona sobre su cabeza. Las estaciones a menudo se personifican, y el año se representa aquí como una hermosa mujer, tal vez, caminando hacia adelante con una diadema en la frente.

Y tus caminos pierden gordura - Es decir, fertilidad; o, la fertilidad asiste a tus salidas. La palabra traducida como "soltar" significa apropiadamente destilar; dejar caer suavemente, como la lluvia o el rocío cae a la tierra; y la idea es que donde quiera que Dios vaya, marchando por la tierra, la fertilidad, la belleza, la abundancia parece destilarse o caer suavemente a lo largo de su camino. Dios, en las estaciones que avanzan, pasa a través de la tierra, y la abundancia abundante brota donde quiera que vaya.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad