έπειτα ( G1899 ) luego, a continuación. Esta palabra denota una rápida transición del evento mencionado anteriormente al siguiente (Milligan; Ellicott).
ζώντες praes. Actuar. parte. de ζάω ( G2198 ) en vivo,
περιλειπόμενοι praes.

pasar. parte. de περιλείπω ( G4035 ) dejar atrás,
άρπαγησόμεθα fut. Indiana. pasar. de αρπάζω ( G726 ) apoderarse, atrapar, llevarse por la fuerza, secuestrar. Esta palabra a menudo denota un golpe repentino, una fuerza que no se puede resistir (Morris),
encuentro άπάντησις ( G529 ).

En el mundo helenístico, esta palabra se refería a las visitas a la ciudad de personas honorables, cuando la gente del pueblo saludaba solemnemente al recién llegado o enviaba una delegación para reunirse, que esperaba al huésped en la entrada de la ciudad y lo acompañaba (Best),
άέρ culo.

cantar. de άήρ ( G109 ) aire,
πάντοτε ( G3842 ) siempre,
έσόμεθα fut. Indiana. medicina (dep.) de ειμί ( G1510 ) be.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento