Sabiendo estas cosas de antemano

(προγινωσκοντες). Participio presente activo de προγινωσκω como en 1 Pedro 1:20 . Cf. πρωτον γινωσκω ( 2 Pedro 1:20 ; 2 Pedro 3:1 ). Por lo tanto, no tienen excusa para malinterpretar a Pedro o Pablo sobre este tema. Tener cuidado

(φυλασσεσθε). Presente de imperativo en voz media de φυλασσω, verbo común, guardar. Para que no

(ινα μη). Propósito negativo, "que no". siendo llevado

(συναπαχθεντες). Participio aoristo primero pasivo de συναπαγω, antiguo verbo doble compuesto, llevarse junto con, en el NT sólo aquí y Gálatas 2:13 . con el error

(τη πλανη). Caso instrumental, "por el error" (el deambular). de los malvados

(των αθεσμων). Ver com . 2 Pedro 2:7 . te caes de

(εκπεσητε). Second aorist active subjunctive with ινα μη of εκπιπτω, old verb, to fall out of, with the ablative here (στηριγμου, steadfastness, late word from στηριζω, here alone in NT) as in Gálatas 5:4 (της χαριτος εξεπεσατε, ye fell fuera de gracia).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento