Tenido

(ειχεν). Imperfecto regular aquí, ya no εχων. Por una medida una caña de oro

(μετρον καλαμον χρυσουν). Ver Apocalipsis 11:1 para καλαμος (caña). Μετρον es una palabra antigua, pariente de μητηρ (madre, moldeadora, administradora), instrumento de medida (μετρεω) como en Mateo 7:2 , aquí en el predicado acusativo. Para medir

(ινα μετρηση). Cláusula de propósito con ινα y el primer aoristo de subjuntivo en voz activa de μετρεω. La barra de oro estaba de acuerdo con la dignidad del servicio de Dios ( Apocalipsis 1:12 ; Apocalipsis 5:8 ; Apocalipsis 8:3 ; Apocalipsis 9:13 ; Apocalipsis 15:7 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento