Además

(αμα). Al mismo tiempo. para que Dios abra

(ινα ο θεος ανοιξη). Uso común de ινα y el subjuntivo (aoristo), el uso subfinal tan común en el NT como en el koiné . Una puerta para la palabra

(θυραν του λογου). Genitivo objetivo, puerta para predicar. Es reconfortante para otros predicadores ver al más grande de todos los predicadores aquí pidiendo oración para ser liberado nuevamente para predicar. Él usa esta figura en otros lugares, una vez de una puerta grande y abierta con muchos adversarios en Éfeso ( 1 Corintios 16:9 ), una vez de una puerta abierta por la que no podía entrar en Troas ( 2 Corintios 2:12 ). El misterio de Cristo

(το μυστηριον του Χριστου). El genitivo de aposición, el misterio que es Cristo ( Colosenses 2:2 ), uno que pone fuera de comparación los "misterios" tontos de los gnósticos. Por lo que también estoy en lazos

(δι' ο κα δεδεμα). Perfecto pasivo de indicativo de δεω. Pablo es siempre consciente de esta limitación, de esta cadena. En el fondo es un prisionero por su predicación a los gentiles.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento