una cosa que se

(εν οιδα). Este hombre es perspicaz y rápido y se niega a caer en la trampa que le han tendido. Pasa por alto sus sutilezas acerca de que Jesús es un "pecador" (αμαρτωλος) y se aferra al único hecho de su propia experiencia. Mientras que yo estaba ciego, ahora veo

(τυφλος ων αρτ βλεπω). Literalmente, "Estando ciego, ahora veo". El participio presente activo ων de ειμ por implicación en contraste con αρτ (justo ahora, en este momento) apunta a un tiempo anterior y pasado. Debe tenerse en cuenta que el hombre en esta etapa no sabía quién era Jesús y por lo tanto aún no lo había tomado como Salvador ( Juan 9:36-38 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento