y no encontrar ninguno

(κα μη ευρισκον). Aquí Mateo 12:43 tiene κα ουχ ευρισκε (presente activo de indicativo en lugar de presente activo participio). Lucas 11:24-26 es casi textual como Mateo 12:43-45 , que ver.

En lugar de simplemente "toma" (παραλαμβανε) en el versículo Lucas 11:26 , Mateo tiene "toma consigo" (παραλαμβανε μεθ' εαυτου). Y Lucas omite: "Así será también a esta mala generación" de Mateo 12:45 . que el primero

(των πρωτων). Caso ablativo después del comparativo χειρονα. Los siete demonios traídos recuerdan a uno de los siete que afligieron a María Magdalena ( Lucas 8:2 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento