Llegó el asombro

(εγενετο θαμβος). Mark tiene εθαμβηθησαν. Hablaron juntos unos con otros

(συνελαλουν προς αλληλους). Imperfecto de indicativo activo y el pronombre recíproco. Mark tiene simplemente el infinitivo συνζητειν (pregunta). Para

(ou). Tenemos aquí un o ambiguo como en Lucas 1:45 , que puede ser el relativo "eso" o el casual "porque" o "para", como dice la Versión Revisada. Cualquiera tiene buen sentido. Lucas agrega aquí δυναμε (con poder) a la "autoridad" de Marcos (εξουσιαν). y salen

(εξερχοντα). Entonces Lucas donde Marcos tiene "y le obedecen" (κα υπακουουσιν αυτω).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento