si ya estuviera muerto

(ε ηδη τεθνηκεν). Perfecto de indicativo en voz activa con ε después de un verbo de preguntarse, un modismo clásico, una especie de pregunta indirecta tal como decimos "Me pregunto si". Por lo general, la muerte por crucifixión era prolongada. Este artículo está solo en Mark. Si había estado muerto

(ε παλα απεθανεν). BD leyó ηδη (ya) de nuevo aquí en lugar de παλα (mucho tiempo). Marcos no cuenta la petición de los judíos a Pilato para que les rompieran las piernas a los tres ( Juan 19:31-37 ). Pilato quería asegurarse de que Jesús estaba realmente muerto según el informe oficial.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento